Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbios 21


font
BIBLIABIBBIA TINTORI
1 Corriente de agua es el corazón del rey en la mano de Yahveh,
que él dirige donde quiere.
1 Il cuore del re è come un rivo d'acqua nelle mani del Signore, Egli lo volgerà dovunque gli piace.
2 Al hombre le parecen rectos todos sus caminos,
pero es Yahveh quien pesa los corazones.
2 Ad ognuno sembra retta la sua condotta, ma il Signore pesa i cuori.
3 Practicar la justicia y la equidad,
es mejor ante Yahveh que el sacrificio.
3 Praticare la misericordia e la giustizia è più gradito al Signore che i sacrifizi.
4 Ojos altivos, corazón arrogante,
antorcha de malvados, es pecado.
4 Occhio altero vuol dire cuore superbo, fiaccola degli empi è il peccato.
5 Los proyectos del diligente, todo son ganancia;
para el que se precipita, todo es indigencia.
5 I disegni dell'uomo forte conducon sempre all'abbondanza, ogni pigro è sempre nella miseria.
6 Hacer tesoros con lengua engañosa,
es vanidad fugitiva de quienes buscan la muerte.
6 Chi ammassa ricchezze con lingua ingannatrice è vano, senza cervello, e cadrà nei lacci di morte.
7 La violencia de los malos los domina,
porque se niegan a practicar la equidad.
7 Le rapine degli empi li precipiteranno nella rovina, perchè non han voluto fare1 ciò che è giusto.
8 Tortuoso es el camino del hombre criminal,
pero el puro es recto en sus obras.
8 La via dell'uomo perverso è tortuosa, ma la condotta dell'uomo puro è retta.
9 Mejor es vivir en la esquina del terrado,
que casa en común con mujer litigiosa.
9 Meglio dimorare in un angolo del tetto, che abitare in comoda casa con donna litigiosa.
10 El alma del malvado desea el mal,
su vecino no halla gracia a sus ojos.
10 L'anima dell'empio desidera il male, non avrà compassione del suo prossimo.
11 Cuando se castiga al arrogante, el simple se hace sabio;
cuando se instruye al sabio, adquiere ciencia.
11 Punito che1 sia l'empio, metterà piti giudizio il semplice, e se frequenterà il sapiente, acquisterà scienza.
12 El Justo observa la casa del malvado,
y arroja a los malvados a la desgracia.
12 Il giusto si prende pensiero della casa dell'empio, per ritirare gli empi dal male.
13 Quien cierra los oídos a las súplicas del débil
clamará también él y no hallará respuesta.
13 Chi chiude i suoi orecchi al grido del povero, griderà anch'egli e non sarà ascoltato.
14 Regalo a escondidas, aplaca la cólera,
y obsequio oculto, la ira violenta.
14 Un regalo fatto in segreto calma l'ira, un dono di sottomano calma il più grande sdegno.
15 Alegría para el justo es el cumplimiento de la justicia,
pero horror para los que hacen el mal.
15 E' una gioia pel giusto praticare la giustizia, è spavento pei malfattori.
16 El hombre que se aparta del camino de la prudencia
reposará en la asamblea de las sombras.
16 L'uomo che1 erra lungi dal cammino della sapienza andrà a stare coi giganti.
17 Se arruina el hombre que ama el placer,
no será rico el aficionado a banquetes.
17 Chi ama i banchetti sarà nella miseria, chi ama il vino e gli unguenti non potrà arricchire.
18 Rescate del justo es el malo,
y en lugar de los rectos, el traidor.
18 L'empio è dato pel giusto, l'iniquo per gli uomini onesti.
19 Mejor es habitar en el desierto
que con mujer litigiosa y triste.
19 Meglio abitare in un deserto, che con una donna litigiosa e stizzosa.
20 Tesoro precioso y aceite en la casa del sabio,
pero el hombre necio los devora.
20 Vi son dei tesori preziosi e dell'olio nella casa del giusto, ma l'uomo imprudente li dissiperà.
21 Quien va tras la justicia y el amor
hallará vida, justicia y honor.
21 Chi cerca la giustizia e la misericordia troverà vita, giustizia e gloria.
22 El sabio escala la ciudad de los fuertes,
y derriba la fortaleza en que confiaban.
22 Il saggio dà la scalata alla città dei forti, e distrugge il baluardo in cui essa confidava.
23 El que guarda su boca y su lengua,
guarda su alma de la angustia.
23 Chi custodisce la sua bocca e la sua lingua preserva l'anima sua dagli affanni.
24 Al insolente y altivo se le llama: «arrogante»;
actúa en el exceso de su insolencia.
24 Il superbo e l'arrogante si chiama ignorante, perchè nella rabbia agisce con superbia.
25 El deseo del perezoso le lleva a la muerte,
porque sus manos rehúsan el trabajo.
25 I desideri uccidono il pigro, perchè le sue mani non han voluto far nulla.
26 Todo el día está el malo codicioso;
pero el justo da sin rehusar jamás.
26 Egli di continuo brama e desidera, ma il giusto dona senza mai cessare.
27 El sacrificio de los malos es abominable,
sobre todo si se ofrece con mala intención.
27 I sacrifizi dell'empio sono abbominevoli, perchè sono offèrti i frutti dei peccati.
28 El testigo falso perecerá,
el hombre que escucha, por siempre podrá hablar.
28 Il testimonio bugiardo perirà; l'uomo ubbidiente canterà vittoria.
29 El hombre malo se muestra atrevido,
el recto afianza su camino.
29 L'empio fa spudoratamente la faccia tosta, ma l'uomo onesto corregge la sua condotta.
30 No hay sabiduría, ni hay prudencia
ni hay consejo, delante de Yahveh.
30 Non c'è sapienza, non c'è prudenza, non c'è consiglio che valga contro il Signore.
31 Se prepara el caballo para el día del combate,
pero la victoria es de Yahveh.
31 Si prepara il cavallo per il giorno della battaglia, ma è il Signore colui che dà la vittoria.