Proverbios 21
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Corriente de agua es el corazón del rey en la mano de Yahveh, que él dirige donde quiere. | 1 פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו |
2 Al hombre le parecen rectos todos sus caminos, pero es Yahveh quien pesa los corazones. | 2 כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה |
3 Practicar la justicia y la equidad, es mejor ante Yahveh que el sacrificio. | 3 עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח |
4 Ojos altivos, corazón arrogante, antorcha de malvados, es pecado. | 4 רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת |
5 Los proyectos del diligente, todo son ganancia; para el que se precipita, todo es indigencia. | 5 מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור |
6 Hacer tesoros con lengua engañosa, es vanidad fugitiva de quienes buscan la muerte. | 6 פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות |
7 La violencia de los malos los domina, porque se niegan a practicar la equidad. | 7 שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט |
8 Tortuoso es el camino del hombre criminal, pero el puro es recto en sus obras. | 8 הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו |
9 Mejor es vivir en la esquina del terrado, que casa en común con mujer litigiosa. | 9 טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר |
10 El alma del malvado desea el mal, su vecino no halla gracia a sus ojos. | 10 נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו |
11 Cuando se castiga al arrogante, el simple se hace sabio; cuando se instruye al sabio, adquiere ciencia. | 11 בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת |
12 El Justo observa la casa del malvado, y arroja a los malvados a la desgracia. | 12 משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע |
13 Quien cierra los oídos a las súplicas del débil clamará también él y no hallará respuesta. | 13 אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה |
14 Regalo a escondidas, aplaca la cólera, y obsequio oculto, la ira violenta. | 14 מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה |
15 Alegría para el justo es el cumplimiento de la justicia, pero horror para los que hacen el mal. | 15 שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און |
16 El hombre que se aparta del camino de la prudencia reposará en la asamblea de las sombras. | 16 אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח |
17 Se arruina el hombre que ama el placer, no será rico el aficionado a banquetes. | 17 איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר |
18 Rescate del justo es el malo, y en lugar de los rectos, el traidor. | 18 כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד |
19 Mejor es habitar en el desierto que con mujer litigiosa y triste. | 19 טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס |
20 Tesoro precioso y aceite en la casa del sabio, pero el hombre necio los devora. | 20 אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו |
21 Quien va tras la justicia y el amor hallará vida, justicia y honor. | 21 רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד |
22 El sabio escala la ciudad de los fuertes, y derriba la fortaleza en que confiaban. | 22 עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה |
23 El que guarda su boca y su lengua, guarda su alma de la angustia. | 23 שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו |
24 Al insolente y altivo se le llama: «arrogante»; actúa en el exceso de su insolencia. | 24 זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון |
25 El deseo del perezoso le lleva a la muerte, porque sus manos rehúsan el trabajo. | 25 תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות |
26 Todo el día está el malo codicioso; pero el justo da sin rehusar jamás. | 26 כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך |
27 El sacrificio de los malos es abominable, sobre todo si se ofrece con mala intención. | 27 זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו |
28 El testigo falso perecerá, el hombre que escucha, por siempre podrá hablar. | 28 עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר |
29 El hombre malo se muestra atrevido, el recto afianza su camino. | 29 העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו |
30 No hay sabiduría, ni hay prudencia ni hay consejo, delante de Yahveh. | 30 אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה |
31 Se prepara el caballo para el día del combate, pero la victoria es de Yahveh. | 31 סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה |