Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Proverbios 2


font
BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 Hijo mío, si das acogida a mis palabras,
y guardas en tu memoria mis mandatos,
1 Figlio mio, se accoglierai le mie parole e conserverai con te i miei precetti,
2 prestando tu oído a la sabiduría,
inclinando tu corazón a la prudencia;
2 volgendo alla sapienza il tuo orecchio, inclinerai il tuo cuore all'intelligenza;
3 si invocas a la inteligencia
y llamas a voces a la prudencia;
3 anzi se farai appello all'acutezza, all'intelligenza rivolgendo il tuo grido;
4 si la buscas como la plata
y como un tesoro la rebuscas,
4 se la ricercherai come l'argento e come un tesoro l'andrai scovando:
5 entonces entenderás el temor de Yahveh
y la ciencia de Dios encontrarás.
5 allora scoprirai il timore del Signore e la scienza di Dio tu troverai.
6 Porque Yahveh es el que da la sabiduría,
de su boca nacen la ciencia y la prudencia.
6 Veramente il Signore dona sapienza, dalla sua bocca viene scienza e intelligenza.
7 Reserva el éxito para los rectos,
es escudo para quienes proceden con entereza,
7 Egli riserva ai retti l'assistenza, scudo per chi cammina integramente.
8 vigila las sendas de la equidad
y guarda el camino de sus amigos.
8 Proteggendo le vie della giustizia custodisce il cammino dei suoi amici.
9 Entonces entenderás la justicia, la equidad y la rectitud:
todos los senderos del bien.
9 Allora comprenderai la giustizia e il diritto, l'equità e ogni via della felicità.
10 Cuando entre la sabiduría en tu corazón
y la ciencia sea dulce para tu alma,
10 Quando sarà entrata la sapienza nel tuo cuore e la scienza avrà deliziato la tua anima,
11 velará sobre ti la reflexión
y la prudencia te guardará,
11 la prudenza veglierà su te e l'assennatezza ti custodirà,
12 apartándote del mal camino,
del hombre que propone planes perversos,
12 strappandoti dalla via del male, dall'uomo dalle idee perverse,
13 de los que abandonan el recto sendero
para ir por caminos tenebrosos,
13 da quelli che abbandonano le vie diritte per mettersi nelle vie oscure,
14 de los que se gozan en hacer el mal,
se regocijan en la perversidad,
14 che si dilettano a fare il male, esultano nelle perversità del male,
15 cuyos senderos son tortuosos
y sus sendas llenas de revueltas.
15 devìano i propri sentieri, sviano nei loro cammini;
16 Ella te apartará de la mujer ajena,
de la extraña de melosas palabras,
16 strappandoti dalla donna altrui, dalla straniera che sa adoperare parole melliflue,
17 que ha dejado al amigo de su juventud
y ha olvidado la alianza de su Dios;
17 che ha lasciato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo Dio.
18 su casa está inclinada hacia la muerte,
hacia las sombras sus tortuosos senderos.
18 Veramente la sua casa va verso la morte e verso le ombre i suoi sentieri.
19 Nadie que entre por ella volverá,
no alcanzará las sendas de la vida.
19 Chi si incammina verso di lei non ritorna indietro e non raggiunge i sentieri della vita.
20 Por eso has de ir por el camino de los buenos,
seguirás las sendas de los justos.
20 Così camminerai per la via dei buoni e i sentieri dei giusti tu custodirai.
21 Porque los rectos habitarán la tierra
y los íntegros se mantendrán en ella;
21 Sì, i retti dimoreranno nel paese, i puri vi saranno lasciati.
22 pero los malos serán cercenados de la tierra,
se arrancará de ella a los desleales.
22 Gli empi invece saranno cancellati, i fedifraghi saranno sradicati.