Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Proverbios 2


font
BIBLIABIBBIA MARTINI
1 Hijo mío, si das acogida a mis palabras,
y guardas en tu memoria mis mandatos,
1 Figliuol mio, se tu vorrai dar ricetto alle mio parole, e riporre gli insegnamenti miei nel tuo seno,
2 prestando tu oído a la sabiduría,
inclinando tu corazón a la prudencia;
2 Affinchè le tue orecchie siano intente alle voci della sapienza, rivolgi il cuor tuo a conoscere la prudenza:
3 si invocas a la inteligencia
y llamas a voces a la prudencia;
3 Perocché se tu invocherai la sapienza, e il cuor tuo rivolgerai alla prudenza;
4 si la buscas como la plata
y como un tesoro la rebuscas,
4 Se cercherai di lei, come si fa delle ricchezze, e la scaverai, come si fa dei tesori,
5 entonces entenderás el temor de Yahveh
y la ciencia de Dios encontrarás.
5 Allora tu apparerai il timor del Signore, e troverai la scienza di Dio:
6 Porque Yahveh es el que da la sabiduría,
de su boca nacen la ciencia y la prudencia.
6 Perocché il Signore è quegli, che da la sapienza, e dalla bocca di lui (viene) la prudenza, e la scienza.
7 Reserva el éxito para los rectos,
es escudo para quienes proceden con entereza,
7 Egli è il custode della salute de' giusti, e protettore di quelli, che camminano nella innocenza.
8 vigila las sendas de la equidad
y guarda el camino de sus amigos.
8 E' regge i passi de' giusti, e governa le vie dei santi.
9 Entonces entenderás la justicia, la equidad y la rectitud:
todos los senderos del bien.
9 Allora tu intenderai la giustizia, la rettitudine, e l'equità, e tutti i sentieri della onestà.
10 Cuando entre la sabiduría en tu corazón
y la ciencia sea dulce para tu alma,
10 Se entrerà in cuor tuo la sapienza, e se la scienza sarà tuo diletto,
11 velará sobre ti la reflexión
y la prudencia te guardará,
11 Tuo custode sarà il buon consiglio, e la prudenza ti salverà,
12 apartándote del mal camino,
del hombre que propone planes perversos,
12 Lontano tenendoti dalla via del male, e dagli uomini di lingua perversa:
13 de los que abandonan el recto sendero
para ir por caminos tenebrosos,
13 I quali abbandonan la via diritta, e battono vie tenebrose.
14 de los que se gozan en hacer el mal,
se regocijan en la perversidad,
14 I quali si rallegrano del male, che han fatto, e delle loro malvagità fanno festa.
15 cuyos senderos son tortuosos
y sus sendas llenas de revueltas.
15 Le vie de' quali son storte, e vituperesi i loro andamenti.
16 Ella te apartará de la mujer ajena,
de la extraña de melosas palabras,
16 Ella ti farà star lontano dalla donna altrui, e dalla donna straniera, che ha melate parole.
17 que ha dejado al amigo de su juventud
y ha olvidado la alianza de su Dios;
17 E abbandona il rettore di sua giovinezza,
18 su casa está inclinada hacia la muerte,
hacia las sombras sus tortuosos senderos.
18 Ed ha messo in dimenticanza il patto del Dio suo: la casa di lei declina verso la morte, e le sue vie verso l'inferno.
19 Nadie que entre por ella volverá,
no alcanzará las sendas de la vida.
19 Tutti quelli, che entrano in casa di lei non torneranno indietro, né ripiglieranno le vie della vita.
20 Por eso has de ir por el camino de los buenos,
seguirás las sendas de los justos.
20 Affinchè tu segua la buona strada e non esca dai sentieri de' giusti.
21 Porque los rectos habitarán la tierra
y los íntegros se mantendrán en ella;
21 Perocché gli uomini retti abiteranno la terra, e gli innocenti vi averan ferma stanza.
22 pero los malos serán cercenados de la tierra,
se arrancará de ella a los desleales.
22 Ma gli empj saranno sterminati dalla terra, e quelli, che operano iniquamente, ne saranno rapiti.