Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbios 14


font
BIBLIABIBBIA RICCIOTTI
1 La Sabiduría edifica su casa;
le Necedad con sus manos la destruye.
1 - La donna saggia edifica la sua casa, e la stolta con le sue stesse mani, quella fatta la disfà.
2 Quien anda en rectitud, teme a Yahveh;
el de torcido camino le desprecia.
2 Chi cammina nel retto sentiero è uno che teme Dio, da colui è disprezzato, che batte una via ignominiosa.
3 En la boca del necio hay una raíz de orgullo,
pero los labios de los sabios los protegen.
3 In bocca allo stolto è la verga della superbia, ma le labbra dei saggi sono a loro custodia.
4 Donde no hay bueyes, pesebre vacío;
cosecha abundante con la fuerza del toro.
4 Dove non sono buoi la mangiatoia è vuota, ma dove le biade abbondano è manifesta la forza di essi.
5 Testigo veraz no miente,
testigo falso respira mentiras.
5 Il testimonio fedele non mente e il testimonio falso dice menzogne.
6 Busca el arrogante la sabiduría pero en vano,
al inteligente la ciencia le es fácil.
6 Il derisore cerca la sapienza e non la trova, ma ai prudenti la sapienza è facile.
7 Apártate del hombre necio,
pues no conocerías labios doctos.
7 Va' contro all'uomo stolto, egli non conosce i dettami della prudenza.
8 Sabiduría del cauto es atender a su conducta,
la necedad de los tontos es engaño.
8 La sapienza dell'uomo accorto sta in conoscere la sua strada, e l'imprudenza degli stolti è fallace.
9 De los necios se aparta el sacrificio expiatorio,
pero entre los rectos se encuentra el favor de Dios.
9 Lo stolto si fa giuoco del peccato, ma tra i giusti dimora la grazia.
10 El corazón conoce su propia amargura,
y con ningún extraño comparte su alegría.
10 Il cuore sa lui la sua amarezza, anche alla sua gioia non ammette alcun estraneo.
11 La casa de los malos será destruida,
la tienda de los rectos florecerá.
11 La casa degli empi andrà distrutta e i padiglioni dei giusti saranno floridi.
12 Hay caminos que parecen rectos,
pero, al cabo, son caminos de muerte.
12 C'è una strada che all'uomo sembra giusta, ma il suo estremo conduce alla morte.
13 También en el reír padece el corazón,
y al cabo la alegría es dolor.
13 Il riso sarà mescolato col dolore e all'estremità della gioia succederà l'afflizione.
14 El perverso de corazón está satisfecho de su conducta,
y el hombre de bien, de sus obras.
14 L'uomo stolto si sazierà dei frutti della sua condotta, ma molto meglio di lui l'uomo buono.
15 El simple cree cuanto se dice,
el cauto medita sus propios pasos.
15 L'ingenuo presta fede ad ogni parola, ma l'avveduto considera i suoi passi. Non avrà mai bene il figlio ingannatoreal servo sapiente prospereranno le faccende, e le sue vie riusciranno.
16 El sabio teme el mal y de él se aparta,
el necio es presuntuoso y confiado.
16 Il saggio teme e schiva il male, lo stolto trascorre e si tiene sicuro.
17 El de genio pronto, hace necedades,
el hombre artero es odiado.
17 L'uomo impaziente farà qualche pazzia, l'uomo astuto riuscirà odioso.
18 La herencia de los simples es la necedad,
los cautos son coronados de ciencia.
18 Gli sciocchi avranno in retaggio la stoltezza, agli avveduti spetterà l'aureola della scienza.
19 Los malos se postran ante los buenos,
los malvados a la puerta de los justos.
19 I tristi s'inchineranno dinanzi ai buonie i malvagi staranno alle porte dei giusti.
20 Incluso a su vecino es odioso el pobre,
pero son muchos los amigos del rico.
20 Anche al suo prossimo è in odio il povero e gli amici del ricco sono molti.
21 Quien desprecia a su vecino comete pecado;
dichoso el que tiene piedad de los pobres.
21 Chi sprezza il suo prossimo fa peccato e chi ha pietà dei poverelli, beato lui! Chi crede nel Signore ama la misericordia.
22 ¿No andan extraviados los que planean el mal?;
amor y lealtad a los que planean el bien.
22 Errano quelli che operano il male! la misericordia e la verità sono artefici di bene.
23 Todo trabajo produce abundancia,
la charlatanería sólo indigencia.
23 Sempre dove c'è lavoro c'è abbondanza, ma dove sono molte parole ivi spesso è la penuria.
24 Corona de los sabios es la riqueza,
la necedad de los insensatos es necedad.
24 L'aureola dei saggi è la loro ricchezza, la follia degli stolti follia resta.
25 Salvador de vidas es el testigo veraz,
quien profiere mentira es un impostor.
25 Il testimonio verace libera le anime, e chi dice menzogne è un malintenzionato.
26 El temor de Yahveh es seguridad inexpugnable;
sus hijos tendrán en él refugio.
26 Nel timore di Dio c'è una forza fiduciosa e sarà pei suoi figli una speranza.
27 El temor de Yahveh es fuente de vida,
para apartarse de las trampas de la muerte.
27 Il timor del Signore è una sorgente di vita per sfuggire alla rovina della morte.
28 Pueblo numeroso, gloria del rey;
pueblo escaso, ruina del príncipe.
28 Nella moltitudine del popolo è l'onore del re e nella scarsezza dei sudditi la vergogna del sovrano.
29 El tardo a la ira tiene gran prudencia,
el de genio pronto pone de manifiesto su necedad
29 Chi è paziente si regola con molta prudenza, chi è impaziente manifesta la sua follia.
30 El corazón manso es vida del cuerpo;
la envidia es caries de los huesos.
30 Sanità di cuore dà vita a tutto il corpo, ma tarlo delle ossa l'invidia.
31 Quien oprime al débil, ultraja a su Hacedor;
mas el que se apiada del pobre, le da gloria.
31 Chi maltratta il medico fa onta al suo fattore e chi ha pietà del poverello gli dà gloria.
32 El malo es derribado por su propia malicia,
el justo en su integridad halla refugio.
32 Nella sua malizia l'empio si sente travolto, ma il giusto anche in punto di morte spera.
33 En corazón inteligente descansa la sabiduría,
en el corazón de los necios no es conocida.
33 Nel cuore del prudente la scienza riposa e saprà istruire qualunque ignorante.
34 La justicia eleva a las naciones,
el pecado es la vergüenza de los pueblos.
34 La giustizia esalta una nazione, ma il peccato immiserisce i popoli.
35 El favor del rey para el siervo prudente;
y su cólera para el que le avergüenza.
35 Il ministro intelligente è ben voluto dal re, e quello disutile proverà la sua collera.