Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbios 14


font
BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 La Sabiduría edifica su casa;
le Necedad con sus manos la destruye.
1 Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
2 Quien anda en rectitud, teme a Yahveh;
el de torcido camino le desprecia.
2 He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.
3 En la boca del necio hay una raíz de orgullo,
pero los labios de los sabios los protegen.
3 In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
4 Donde no hay bueyes, pesebre vacío;
cosecha abundante con la fuerza del toro.
4 Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
5 Testigo veraz no miente,
testigo falso respira mentiras.
5 A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
6 Busca el arrogante la sabiduría pero en vano,
al inteligente la ciencia le es fácil.
6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.
7 Apártate del hombre necio,
pues no conocerías labios doctos.
7 Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.
8 Sabiduría del cauto es atender a su conducta,
la necedad de los tontos es engaño.
8 The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
9 De los necios se aparta el sacrificio expiatorio,
pero entre los rectos se encuentra el favor de Dios.
9 Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.
10 El corazón conoce su propia amargura,
y con ningún extraño comparte su alegría.
10 The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.
11 La casa de los malos será destruida,
la tienda de los rectos florecerá.
11 The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
12 Hay caminos que parecen rectos,
pero, al cabo, son caminos de muerte.
12 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
13 También en el reír padece el corazón,
y al cabo la alegría es dolor.
13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
14 El perverso de corazón está satisfecho de su conducta,
y el hombre de bien, de sus obras.
14 The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
15 El simple cree cuanto se dice,
el cauto medita sus propios pasos.
15 The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
16 El sabio teme el mal y de él se aparta,
el necio es presuntuoso y confiado.
16 A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
17 El de genio pronto, hace necedades,
el hombre artero es odiado.
17 He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
18 La herencia de los simples es la necedad,
los cautos son coronados de ciencia.
18 The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
19 Los malos se postran ante los buenos,
los malvados a la puerta de los justos.
19 The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
20 Incluso a su vecino es odioso el pobre,
pero son muchos los amigos del rico.
20 The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.
21 Quien desprecia a su vecino comete pecado;
dichoso el que tiene piedad de los pobres.
21 He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.
22 ¿No andan extraviados los que planean el mal?;
amor y lealtad a los que planean el bien.
22 Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
23 Todo trabajo produce abundancia,
la charlatanería sólo indigencia.
23 In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.
24 Corona de los sabios es la riqueza,
la necedad de los insensatos es necedad.
24 The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
25 Salvador de vidas es el testigo veraz,
quien profiere mentira es un impostor.
25 A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
26 El temor de Yahveh es seguridad inexpugnable;
sus hijos tendrán en él refugio.
26 In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
27 El temor de Yahveh es fuente de vida,
para apartarse de las trampas de la muerte.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
28 Pueblo numeroso, gloria del rey;
pueblo escaso, ruina del príncipe.
28 In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince.
29 El tardo a la ira tiene gran prudencia,
el de genio pronto pone de manifiesto su necedad
29 He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
30 El corazón manso es vida del cuerpo;
la envidia es caries de los huesos.
30 A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
31 Quien oprime al débil, ultraja a su Hacedor;
mas el que se apiada del pobre, le da gloria.
31 He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
32 El malo es derribado por su propia malicia,
el justo en su integridad halla refugio.
32 The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
33 En corazón inteligente descansa la sabiduría,
en el corazón de los necios no es conocida.
33 Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.
34 La justicia eleva a las naciones,
el pecado es la vergüenza de los pueblos.
34 Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
35 El favor del rey para el siervo prudente;
y su cólera para el que le avergüenza.
35 The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.