Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbios 14


font
BIBLIABIBBIA CEI 2008
1 La Sabiduría edifica su casa;
le Necedad con sus manos la destruye.
1 La donna saggia costruisce la sua casa,
quella stolta la demolisce con le proprie mani.
2 Quien anda en rectitud, teme a Yahveh;
el de torcido camino le desprecia.
2 Cammina nella propria giustizia chi teme il Signore,
ma chi è traviato nelle proprie vie lo disprezza.
3 En la boca del necio hay una raíz de orgullo,
pero los labios de los sabios los protegen.
3 Nella bocca dello stolto c’è il germoglio della superbia,
ma le labbra dei saggi sono la loro salvaguardia.
4 Donde no hay bueyes, pesebre vacío;
cosecha abundante con la fuerza del toro.
4 Se non ci sono buoi la greppia è vuota,
l’abbondanza del raccolto sta nel vigore del toro.
5 Testigo veraz no miente,
testigo falso respira mentiras.
5 Il testimone sincero non mentisce,
chi proferisce menzogne è testimone falso.
6 Busca el arrogante la sabiduría pero en vano,
al inteligente la ciencia le es fácil.
6 Lo spavaldo ricerca la sapienza ma invano,
la scienza è cosa facile per l’intelligente.
7 Apártate del hombre necio,
pues no conocerías labios doctos.
7 Stai lontano dall’uomo stolto:
in lui non troverai labbra sapienti.
8 Sabiduría del cauto es atender a su conducta,
la necedad de los tontos es engaño.
8 Il sapiente avveduto conosce la sua strada,
ma la stoltezza degli sciocchi è inganno.
9 De los necios se aparta el sacrificio expiatorio,
pero entre los rectos se encuentra el favor de Dios.
9 Tra gli stolti risiede la colpa,
tra i giusti dimora la benevolenza.
10 El corazón conoce su propia amargura,
y con ningún extraño comparte su alegría.
10 Il cuore conosce la propria amarezza
e alla sua gioia non partecipa l’estraneo.
11 La casa de los malos será destruida,
la tienda de los rectos florecerá.
11 La casa degli empi sarà abbattuta,
ma la tenda dei giusti prospererà.
12 Hay caminos que parecen rectos,
pero, al cabo, son caminos de muerte.
12 C’è una via che sembra diritta per l’uomo,
ma alla fine conduce su sentieri di morte.
13 También en el reír padece el corazón,
y al cabo la alegría es dolor.
13 Anche nel riso il cuore prova dolore
e la gioia può finire in pena.
14 El perverso de corazón está satisfecho de su conducta,
y el hombre de bien, de sus obras.
14 Il perverso si sazia della sua condotta,
l’uomo buono delle sue opere.
15 El simple cree cuanto se dice,
el cauto medita sus propios pasos.
15 L’ingenuo crede a ogni parola,
ma chi è avveduto controlla i propri passi.
16 El sabio teme el mal y de él se aparta,
el necio es presuntuoso y confiado.
16 Il saggio teme e sta lontano dal male,
lo stolto invece è impulsivo e si sente sicuro.
17 El de genio pronto, hace necedades,
el hombre artero es odiado.
17 Chi è pronto all’ira commette sciocchezze,
il malintenzionato si rende odioso.
18 La herencia de los simples es la necedad,
los cautos son coronados de ciencia.
18 Gli inesperti ereditano la stoltezza,
gli accorti si coronano di scienza.
19 Los malos se postran ante los buenos,
los malvados a la puerta de los justos.
19 I cattivi si inchinano davanti ai buoni,
i malvagi davanti alle porte del giusto.
20 Incluso a su vecino es odioso el pobre,
pero son muchos los amigos del rico.
20 Il povero è odioso anche a chi gli è pari,
ma numerosi sono gli amici del ricco.
21 Quien desprecia a su vecino comete pecado;
dichoso el que tiene piedad de los pobres.
21 Chi disprezza il prossimo pecca,
beato chi ha pietà degli umili.
22 ¿No andan extraviados los que planean el mal?;
amor y lealtad a los que planean el bien.
22 Non errano forse quelli che compiono il male?
Amore e fedeltà per quanti compiono il bene.
23 Todo trabajo produce abundancia,
la charlatanería sólo indigencia.
23 In ogni fatica c’è un vantaggio,
ma le chiacchiere portano solo miseria.
24 Corona de los sabios es la riqueza,
la necedad de los insensatos es necedad.
24 Corona dei saggi è la loro ricchezza,
la follia degli stolti produce solo follia.
25 Salvador de vidas es el testigo veraz,
quien profiere mentira es un impostor.
25 È salvezza per molti il testimone veritiero,
ma chi proferisce menzogne è un impostore.
26 El temor de Yahveh es seguridad inexpugnable;
sus hijos tendrán en él refugio.
26 Nel timore del Signore sta la fiducia del forte;
anche per i suoi figli egli sarà un rifugio.
27 El temor de Yahveh es fuente de vida,
para apartarse de las trampas de la muerte.
27 Il timore del Signore è fonte di vita
per sfuggire ai lacci della morte.
28 Pueblo numeroso, gloria del rey;
pueblo escaso, ruina del príncipe.
28 Un popolo numeroso è la gloria del re,
ma la scarsità di gente è la rovina del principe.
29 El tardo a la ira tiene gran prudencia,
el de genio pronto pone de manifiesto su necedad
29 Chi è paziente ha grande prudenza,
chi è iracondo mostra stoltezza.
30 El corazón manso es vida del cuerpo;
la envidia es caries de los huesos.
30 Un cuore tranquillo è la vita del corpo,
l’invidia è la carie delle ossa.
31 Quien oprime al débil, ultraja a su Hacedor;
mas el que se apiada del pobre, le da gloria.
31 Chi opprime il povero offende il suo creatore,
chi ha pietà del misero lo onora.
32 El malo es derribado por su propia malicia,
el justo en su integridad halla refugio.
32 Dalla propria cattiveria è travolto il malvagio,
anche nella morte il giusto trova rifugio.
33 En corazón inteligente descansa la sabiduría,
en el corazón de los necios no es conocida.
33 In un cuore intelligente risiede la sapienza,
ma in mezzo agli stolti verrà riconosciuta?
34 La justicia eleva a las naciones,
el pecado es la vergüenza de los pueblos.
34 La giustizia esalta una nazione,
ma il peccato è la vergogna dei popoli.
35 El favor del rey para el siervo prudente;
y su cólera para el que le avergüenza.
35 Il favore del re è per il ministro intelligente,
la sua ira è per l’indegno.