Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbios 1


font
BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
1 משלי שלמה בן דוד מלך ישראל
2 para aprender sabiduría e instrucción,
para entender los discursos profundos,
2 לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה
3 para alcanzar intrucción y perspicacia,
- justicia, equidad y rectitud -,
3 לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומישרים
4 para enseñar a los simples la prudencia,
a los jóvenes ciencia y reflexión,
4 לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה
5 Que atienda el sabio y crecerá en doctrina,
y el inteligente aprenderá a hacer proyectos.
5 ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה
6 para descifrar proverbios y enigmas,
los dichos de los sabios y sus adivinanzas.
6 להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם
7 El temor de Yahveh es el principio de la ciencia;
los necios desprecian la sabiduría y la instrucción.
7 יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו
8 Escucha, hijo mío, la instrucción de tu padre
y no desprecies la lección de tu madre:
8 שמע בני מוסר אביך ואל תטש תורת אמך
9 corona graciosa son para tu cabeza
y un collar para tu cuello.
9 כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתיך
10 Hijo mío, si los pecadores te quieren seducir,
no vayas.
10 בני אם יפתוך חטאים אל תבא
11 Si te dicen: «¡Vente con nosotros,
estemos al acecho para derramar sangre,
apostémonos contra el inocente sin motivo alguno,
11 אם יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם
12 devorémoslos vivos como el seol,
enteros como los que bajan a la fosa!;
12 נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור
13 ¡hallaremos toda clase de riquezas,
llenaremos nuestras casas de botín,
13 כל הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל
14 te tocará tu parte igual que a nosotros,
para todos habrá bolsa común!»:
14 גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו
15 no te pongas, hijo mío, en camino con ellos,
tu pie detén ante su senda,
15 בני אל תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם
16 porque sus pies corren hacia el mal
y a derramar sangre se apresuran;
16 כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך דם
17 pues es inútil tender la red
a los ojos mismos de los pajarillos.
17 כי חנם מזרה הרשת בעיני כל בעל כנף
18 Contra su propia sangre están acechando,
apostados están contra sus propias vidas.
18 והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם
19 Esa es la senda de todo el que se entrega a la rapiña:
ella quita la vida a su propio dueño.
19 כן ארחות כל בצע בצע את נפש בעליו יקח
20 La Sabiduría clama por las calles,
por las plazas alza su voz,
20 חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה
21 llama en la esquina de las calles concurridas,
a la entrada de las puertas de la ciudad pronuncia sus
discursos:
21 בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר אמריה תאמר
22 «¿Hasta cuándo, simples, amaréis vuestra simpleza
y arrogantes os gozaréis en la arrogancia
y necios tendréis odio a la ciencia?
22 עד מתי פתים תאהבו פתי ולצים לצון חמדו להם וכסילים ישנאו דעת
23 Convertíos por mis reprensiones:
voy a derramar mi espíritu para vosotros,
os voy a comunicar mis palabras.
23 תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם
24 Ya que os he llamado y no habéis querido,
he tendido mi mano y nadie ha prestado atención,
24 יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב
25 habéis despreciado todos mis consejos,
no habéis hecho caso de mis reprensiones;
25 ותפרעו כל עצתי ותוכחתי לא אביתם
26 también yo me reiré de vuestra desgracia,
me burlaré cuando llegue vuestro espanto,
26 גם אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם
27 cuando llegue, como huracán, vuestro espanto,
vuestra desgracia sobrevenga como torbellino,
cuando os alcancen la angustia y la tribulación.
27 בבא כשאוה פחדכם ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה
28 Entonces me llamarán y no responderé,
me buscarán y no me hallarán.
28 אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני
29 Porque tuvieron odio a la ciencia
y no eligieron el temor de Yahveh,
29 תחת כי שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו
30 no hicieron caso de mi consejo,
ni admitieron de mí ninguna reprensión;
30 לא אבו לעצתי נאצו כל תוכחתי
31 comerán del fruto de su conducta,
de sus propios consejos se hartarán.
31 ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו
32 Su propio descarrío matará a los simples,
la despreocupación perderá a los insensatos.
32 כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם
33 Pero el que me escucha vivirá seguro,
tranquilo, sin temor a la desgracia».
33 ושמע לי ישכן בטח ושאנן מפחד רעה