Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbios 1


font
BIBLIABIBBIA CEI 2008
1 Proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
1 Proverbi di Salomone, figlio di Davide, re d’Israele,
2 para aprender sabiduría e instrucción,
para entender los discursos profundos,
2 per conoscere la sapienza e l’istruzione,
per capire i detti intelligenti,
3 para alcanzar intrucción y perspicacia,
- justicia, equidad y rectitud -,
3 per acquistare una saggia educazione,
equità, giustizia e rettitudine,
4 para enseñar a los simples la prudencia,
a los jóvenes ciencia y reflexión,
4 per rendere accorti gli inesperti
e dare ai giovani conoscenza e riflessione.
5 Que atienda el sabio y crecerá en doctrina,
y el inteligente aprenderá a hacer proyectos.
5 Il saggio ascolti e accrescerà il sapere,
e chi è avveduto acquisterà destrezza,
6 para descifrar proverbios y enigmas,
los dichos de los sabios y sus adivinanzas.
6 per comprendere proverbi e allegorie,
le massime dei saggi e i loro enigmi.
7 El temor de Yahveh es el principio de la ciencia;
los necios desprecian la sabiduría y la instrucción.
7 Il timore del Signore è principio della scienza;
gli stolti disprezzano la sapienza e l’istruzione.
8 Escucha, hijo mío, la instrucción de tu padre
y no desprecies la lección de tu madre:
8 Ascolta, figlio mio, l’istruzione di tuo padre
e non disprezzare l’insegnamento di tua madre,
9 corona graciosa son para tu cabeza
y un collar para tu cuello.
9 perché saranno corona graziosa sul tuo capo
e monili per il tuo collo.
10 Hijo mío, si los pecadores te quieren seducir,
no vayas.
10 Figlio mio, se i malvagi ti vogliono sedurre,
tu non acconsentire!
11 Si te dicen: «¡Vente con nosotros,
estemos al acecho para derramar sangre,
apostémonos contra el inocente sin motivo alguno,
11 Se ti dicono: «Vieni con noi,
complottiamo per spargere sangue,
insidiamo senza motivo l’innocente,
12 devorémoslos vivos como el seol,
enteros como los que bajan a la fosa!;
12 inghiottiamoli vivi come fa il regno dei morti,
interi, come coloro che scendono nella fossa;
13 ¡hallaremos toda clase de riquezas,
llenaremos nuestras casas de botín,
13 troveremo ogni specie di beni preziosi,
riempiremo di bottino le nostre case,
14 te tocará tu parte igual que a nosotros,
para todos habrá bolsa común!»:
14 tu tirerai a sorte la tua parte insieme con noi,
una sola borsa avremo in comune»,
15 no te pongas, hijo mío, en camino con ellos,
tu pie detén ante su senda,
15 figlio mio, non andare per la loro strada,
tieniti lontano dai loro sentieri!
16 porque sus pies corren hacia el mal
y a derramar sangre se apresuran;
16 I loro passi infatti corrono verso il male
e si affrettano a spargere sangue.
17 pues es inútil tender la red
a los ojos mismos de los pajarillos.
17 Invano si tende la rete
sotto gli occhi di ogni sorta di uccelli.
18 Contra su propia sangre están acechando,
apostados están contra sus propias vidas.
18 Ma costoro complottano contro il proprio sangue,
pongono agguati contro se stessi.
19 Esa es la senda de todo el que se entrega a la rapiña:
ella quita la vida a su propio dueño.
19 Tale è la fine di chi è avido di guadagno;
la cupidigia toglie di mezzo colui che ne è dominato.
20 La Sabiduría clama por las calles,
por las plazas alza su voz,
20 La sapienza grida per le strade,
nelle piazze fa udire la voce;
21 llama en la esquina de las calles concurridas,
a la entrada de las puertas de la ciudad pronuncia sus
discursos:
21 nei clamori della città essa chiama,
pronuncia i suoi detti alle porte della città:
22 «¿Hasta cuándo, simples, amaréis vuestra simpleza
y arrogantes os gozaréis en la arrogancia
y necios tendréis odio a la ciencia?
22 «Fino a quando, o inesperti, amerete l’inesperienza
e gli spavaldi si compiaceranno delle loro spavalderie
e gli stolti avranno in odio la scienza?
23 Convertíos por mis reprensiones:
voy a derramar mi espíritu para vosotros,
os voy a comunicar mis palabras.
23 Tornate alle mie esortazioni:
ecco, io effonderò il mio spirito su di voi
e vi manifesterò le mie parole.
24 Ya que os he llamado y no habéis querido,
he tendido mi mano y nadie ha prestado atención,
24 Perché vi ho chiamati ma avete rifiutato,
ho steso la mano e nessuno se ne è accorto.
25 habéis despreciado todos mis consejos,
no habéis hecho caso de mis reprensiones;
25 Avete trascurato ogni mio consiglio
e i miei rimproveri non li avete accolti;
26 también yo me reiré de vuestra desgracia,
me burlaré cuando llegue vuestro espanto,
26 anch’io riderò delle vostre sventure,
mi farò beffe quando su di voi verrà la paura,
27 cuando llegue, como huracán, vuestro espanto,
vuestra desgracia sobrevenga como torbellino,
cuando os alcancen la angustia y la tribulación.
27 quando come una tempesta vi piomberà addosso il terrore,
quando la disgrazia vi raggiungerà come un uragano,
quando vi colpiranno angoscia e tribolazione.
28 Entonces me llamarán y no responderé,
me buscarán y no me hallarán.
28 Allora mi invocheranno, ma io non risponderò,
mi cercheranno, ma non mi troveranno.
29 Porque tuvieron odio a la ciencia
y no eligieron el temor de Yahveh,
29 Perché hanno odiato la sapienza
e non hanno preferito il timore del Signore,
30 no hicieron caso de mi consejo,
ni admitieron de mí ninguna reprensión;
30 non hanno accettato il mio consiglio
e hanno disprezzato ogni mio rimprovero;
31 comerán del fruto de su conducta,
de sus propios consejos se hartarán.
31 mangeranno perciò il frutto della loro condotta
e si sazieranno delle loro trame.
32 Su propio descarrío matará a los simples,
la despreocupación perderá a los insensatos.
32 Sì, lo smarrimento degli inesperti li ucciderà
e la spensieratezza degli sciocchi li farà perire;
33 Pero el que me escucha vivirá seguro,
tranquilo, sin temor a la desgracia».
33 ma chi ascolta me vivrà in pace
e sarà sicuro senza temere alcun male».