Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbios 1


font
BIBLIABIBBIA CEI 1974
1 Proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
1 Proverbi di Salomone, figlio di Davide, re d'Israele,
2 para aprender sabiduría e instrucción,
para entender los discursos profundos,
2 per conoscere la sapienza e la disciplina,
per capire i detti profondi,
3 para alcanzar intrucción y perspicacia,
- justicia, equidad y rectitud -,
3 per acquistare un'istruzione illuminata,
equità, giustizia e rettitudine,
4 para enseñar a los simples la prudencia,
a los jóvenes ciencia y reflexión,
4 per dare agli inesperti l'accortezza,
ai giovani conoscenza e riflessione.
5 Que atienda el sabio y crecerá en doctrina,
y el inteligente aprenderá a hacer proyectos.
5 Ascolti il saggio e aumenterà il sapere,
e l'uomo accorto acquisterà il dono del consiglio,
6 para descifrar proverbios y enigmas,
los dichos de los sabios y sus adivinanzas.
6 per comprendere proverbi e allegorie,
le massime dei saggi e i loro enigmi.
7 El temor de Yahveh es el principio de la ciencia;
los necios desprecian la sabiduría y la instrucción.
7 Il timore del Signore è il principio della scienza;
gli stolti disprezzano la sapienza e l'istruzione.

8 Escucha, hijo mío, la instrucción de tu padre
y no desprecies la lección de tu madre:
8 Ascolta, figlio mio, l'istruzione di tuo padre
e non disprezzare l'insegnamento di tua madre,
9 corona graciosa son para tu cabeza
y un collar para tu cuello.
9 perché saranno una corona graziosa sul tuo capo
e monili per il tuo collo.
10 Hijo mío, si los pecadores te quieren seducir,
no vayas.
10 Figlio mio, se i peccatori ti vogliono traviare,
non acconsentire!
11 Si te dicen: «¡Vente con nosotros,
estemos al acecho para derramar sangre,
apostémonos contra el inocente sin motivo alguno,
11 Se ti dicono: "Vieni con noi,
complottiamo per spargere sangue,
insidiamo impunemente l'innocente,
12 devorémoslos vivos como el seol,
enteros como los que bajan a la fosa!;
12 inghiottiamoli vivi come gli inferi,
interi, come coloro che scendon nella fossa;
13 ¡hallaremos toda clase de riquezas,
llenaremos nuestras casas de botín,
13 troveremo ogni specie di beni preziosi,
riempiremo di bottino le nostre case;
14 te tocará tu parte igual que a nosotros,
para todos habrá bolsa común!»:
14 tu getterai la sorte insieme con noi,
una sola borsa avremo in comune",
15 no te pongas, hijo mío, en camino con ellos,
tu pie detén ante su senda,
15 figlio mio, non andare per la loro strada,
tieni lontano il piede dai loro sentieri!
16 porque sus pies corren hacia el mal
y a derramar sangre se apresuran;
16 I loro passi infatti corrono verso il male
e si affrettano a spargere il sangue.
17 pues es inútil tender la red
a los ojos mismos de los pajarillos.
17 Invano si tende la rete
sotto gli occhi degli uccelli.
18 Contra su propia sangre están acechando,
apostados están contra sus propias vidas.
18 Ma costoro complottano contro il proprio sangue,
pongono agguati contro se stessi.
19 Esa es la senda de todo el que se entrega a la rapiña:
ella quita la vida a su propio dueño.
19 Tale è la fine di chi si dà alla rapina;
la cupidigia toglie di mezzo colui che ne è dominato.

20 La Sabiduría clama por las calles,
por las plazas alza su voz,
20 La Sapienza grida per le strade
nelle piazze fa udire la voce;
21 llama en la esquina de las calles concurridas,
a la entrada de las puertas de la ciudad pronuncia sus
discursos:
21 dall'alto delle mura essa chiama,
pronunzia i suoi detti alle porte della città:
22 «¿Hasta cuándo, simples, amaréis vuestra simpleza
y arrogantes os gozaréis en la arrogancia
y necios tendréis odio a la ciencia?
22 "Fino a quando, o inesperti, amerete l'inesperienza
e i beffardi si compiaceranno delle loro beffe
e gli sciocchi avranno in odio la scienza?
23 Convertíos por mis reprensiones:
voy a derramar mi espíritu para vosotros,
os voy a comunicar mis palabras.
23 Volgetevi alle mie esortazioni:
ecco, io effonderò il mio spirito su di voi
e vi manifesterò le mie parole.
24 Ya que os he llamado y no habéis querido,
he tendido mi mano y nadie ha prestado atención,
24 Poiché vi ho chiamato e avete rifiutato,
ho steso la mano e nessuno ci ha fatto attenzione;
25 habéis despreciado todos mis consejos,
no habéis hecho caso de mis reprensiones;
25 avete trascurato ogni mio consiglio
e la mia esortazione non avete accolto;
26 también yo me reiré de vuestra desgracia,
me burlaré cuando llegue vuestro espanto,
26 anch'io riderò delle vostre sventure,
mi farò beffe quando su di voi verrà la paura,
27 cuando llegue, como huracán, vuestro espanto,
vuestra desgracia sobrevenga como torbellino,
cuando os alcancen la angustia y la tribulación.
27 quando come una tempesta vi piomberà addosso il terrore,
quando la disgrazia vi raggiungerà come un uragano,
quando vi colpirà l'angoscia e la tribolazione.
28 Entonces me llamarán y no responderé,
me buscarán y no me hallarán.
28 Allora mi invocheranno, ma io non risponderò,
mi cercheranno, ma non mi troveranno.
29 Porque tuvieron odio a la ciencia
y no eligieron el temor de Yahveh,
29 Poiché hanno odiato la sapienza
e non hanno amato il timore del Signore;
30 no hicieron caso de mi consejo,
ni admitieron de mí ninguna reprensión;
30 non hanno accettato il mio consiglio
e hanno disprezzato tutte le mie esortazioni;
31 comerán del fruto de su conducta,
de sus propios consejos se hartarán.
31 mangeranno il frutto della loro condotta
e si sazieranno dei risultati delle loro decisioni.
32 Su propio descarrío matará a los simples,
la despreocupación perderá a los insensatos.
32 Sì, lo sbandamento degli inesperti li ucciderà
e la spensieratezza degli sciocchi li farà perire;
ma chi ascolta me vivrà tranquillo
e sicuro dal timore del male".
33 Pero el que me escucha vivirá seguro,
tranquilo, sin temor a la desgracia».