Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbios 1


font
BIBLIABIBBIA MARTINI
1 Proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
1 Parabole di Salomone figliuolo di David, re d'Israele.
2 para aprender sabiduría e instrucción,
para entender los discursos profundos,
2 Donde apparar la sapienza, e la disciplina,
3 para alcanzar intrucción y perspicacia,
- justicia, equidad y rectitud -,
3 E intendere gli avvertimenti della prudenza, e abbracciare le istruzioni della dottrina, la giustizia, la rettitudine, e l'equità:
4 para enseñar a los simples la prudencia,
a los jóvenes ciencia y reflexión,
4 Donde i piccoli si provveggano di sagacità, i giovinetti di sapere, e di intelligenza.
5 Que atienda el sabio y crecerá en doctrina,
y el inteligente aprenderá a hacer proyectos.
5 Il saggio, che ascolterà, crescerà in sapienza, e colui, che intenderà, starà al timone:
6 para descifrar proverbios y enigmas,
los dichos de los sabios y sus adivinanzas.
6 Comprenderà le parabole, e la loro interpretazione, le parole de' saggi, e i loro enimmi.
7 El temor de Yahveh es el principio de la ciencia;
los necios desprecian la sabiduría y la instrucción.
7 I timor del Signore egli o il principio della sapienza: la sapienza, e la dottrina è disprezzata dagli stolti.
8 Escucha, hijo mío, la instrucción de tu padre
y no desprecies la lección de tu madre:
8 Ascolta, figliuol mio, i precetti del padre tuo, e non metter da banda le ammonizioni della tua madre:
9 corona graciosa son para tu cabeza
y un collar para tu cuello.
9 Onde tu acquisti corona al tuo capo, e collana al tuo collo.
10 Hijo mío, si los pecadores te quieren seducir,
no vayas.
10 Figliuol mio, se i peccatori ti adescherrano, tu non fare a modo di coloro.
11 Si te dicen: «¡Vente con nosotros,
estemos al acecho para derramar sangre,
apostémonos contra el inocente sin motivo alguno,
11 S'ei diranno: Vieni con noi, insidieremo alla vita altrui, nasconderemo i lacci tesi a colui, che inutilmente è senza colpa:
12 devorémoslos vivos como el seol,
enteros como los que bajan a la fosa!;
12 Lo ingoieremo vivo, come fa l'inferno, e tutto intero, come un che cade in un baratro.
13 ¡hallaremos toda clase de riquezas,
llenaremos nuestras casas de botín,
13 Troveremo ricchezze grandi d'ogni maniera, ed empieremo di spoglie le nostre case.
14 te tocará tu parte igual que a nosotros,
para todos habrá bolsa común!»:
14 Unisci la sorte tua colla nostra, una sola borsa sarà tra tutti noi.
15 no te pongas, hijo mío, en camino con ellos,
tu pie detén ante su senda,
15 Figliuol mio, non andar con costoro: tien lungi dalle vie loro i tuoi passi.
16 porque sus pies corren hacia el mal
y a derramar sangre se apresuran;
16 Perocché i loro piedi corrono al male, ed ei si affrettano a spargere il sangue;
17 pues es inútil tender la red
a los ojos mismos de los pajarillos.
17 Ma indarno si tende la rete dinanzi agli occhi dei pennuti augelli:
18 Contra su propia sangre están acechando,
apostados están contra sus propias vidas.
18 Costoro di più le insidie tendono alla propria lor vita, e le frodi macchinano contro le anime loro.
19 Esa es la senda de todo el que se entrega a la rapiña:
ella quita la vida a su propio dueño.
19 Cosi le ruberie di tutti gli avari ruban le anime di quelli, che se le appropiano.
20 La Sabiduría clama por las calles,
por las plazas alza su voz,
20 La sapienza esce fuora cantando, alza la voce sua nelle piazze,
21 llama en la esquina de las calles concurridas,
a la entrada de las puertas de la ciudad pronuncia sus
discursos:
21 Là, dove si aduna la moltitudine, ella si fa sentire, alle porte (della città) ella espone i suoi documenti, e dice:
22 «¿Hasta cuándo, simples, amaréis vuestra simpleza
y arrogantes os gozaréis en la arrogancia
y necios tendréis odio a la ciencia?
22 Fino a quando, o fanciulli, amerete voi la fanciullaggine? e ameranno gli stolti quello, che ad essi nuoce? e gli imprudenti avranno in odio la scienza?
23 Convertíos por mis reprensiones:
voy a derramar mi espíritu para vosotros,
os voy a comunicar mis palabras.
23 Volgetevi a udire le mie riprensioni: ecco che io vi comunicherò il mio spirito, e voi farò nota la mia dottrina.
24 Ya que os he llamado y no habéis querido,
he tendido mi mano y nadie ha prestado atención,
24 Perché io chiamai, e voi non obbediste, stesi la mano, e nissun vi fece attenzione,
25 habéis despreciado todos mis consejos,
no habéis hecho caso de mis reprensiones;
25 Disprezzaste tutti i miei consigli, e poneste in non cale le mie riprensioni;
26 también yo me reiré de vuestra desgracia,
me burlaré cuando llegue vuestro espanto,
26 Io pure nella perdizione vostra riderò, e vi schernirò allora quando sopravverrà a voi quello, che temevate.
27 cuando llegue, como huracán, vuestro espanto,
vuestra desgracia sobrevenga como torbellino,
cuando os alcancen la angustia y la tribulación.
27 Quando improvvisa sciagura vi investirà, e la morte, quasi turbine, vi sorprenderà; quando sopra di voi si getterà la tribolazione, e l'affanno.
28 Entonces me llamarán y no responderé,
me buscarán y no me hallarán.
28 Allora costoro mi invocheranno, ed io non gli esaudirò, si alzeranno, solleciti, e non mi troveranno:
29 Porque tuvieron odio a la ciencia
y no eligieron el temor de Yahveh,
29 Perocché ebbero in odio la disciplina, e non abbracciarono il timor del Signore.
30 no hicieron caso de mi consejo,
ni admitieron de mí ninguna reprensión;
30 E non porser le orecchie aì miei consigli, e si fecer beffe di tutte le mie correzioni.
31 comerán del fruto de su conducta,
de sus propios consejos se hartarán.
31 Mangeranno pertanto i frutti delle opere loro, e si satolleranno de' loro consiglj.
32 Su propio descarrío matará a los simples,
la despreocupación perderá a los insensatos.
32 La indocilità di questi fanciulli sarà la loro morte, e la prosperità degli stolti li manderà in rovina.
33 Pero el que me escucha vivirá seguro,
tranquilo, sin temor a la desgracia».
33 Ma chi ascolta me avrà riposo senza paure, e sarà nell'abbondanza scevro dal timore de' mali.