Salmos 52
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Del maestro de coro. Poema. De David. | 1 Al maestro di coro. Maskil. Di Davide, |
2 Cuando el edomita Doeg vino a avisar a Saúl diciéndole: «David ha entrado en casa de Ajimélek». | 2 quando venne Doeg l'idumeo e annunziò a Saul: "E' venuto Davide alla casa di Achimèlech". |
3 ¿Por qué te glorías del mal, héroe de infamia? Todo el día | 3 Perché ti vanti del male, o potente? Tutto il giorno contro il pio |
4 pensando estás en crímenes, tu lengua es una afilada navaja, oh artífice de engaño. | 4 tu escogiti rovina; la tua lingua è come lama affilata, o artefice d'inganni. |
5 El mal al bien prefieres, la mentira a la justicia; Pausa. | 5 Tu preferisci il male al bene, la menzogna invece della giustizia. |
6 amas toda palabra de perdición, oh lengua engañadora. | 6 Tu preferisci ogni parola di rovina, o lingua fraudolenta. |
7 Por eso Dios te aplastará, te destruirá por siempre, te arrancará de tu tienda, te extirpará de la tierra de los vivos. Pausa. | 7 Ma Dio ti abbatterà per sempre, ti annienterà, ti farà buttar via dalla tua tenda, ti sradicherà dalla terra dei viventi. |
8 Los justos lo verán y temerán, se reirán de él: | 8 Vedranno i giusti e temeranno, si rideranno di lui dicendo: |
9 «¡Ese es el hombre que no puso en Dios su refugio, mas en su gran riqueza confiaba, se jactaba de su crimen!» | 9 Ecco l'uomo che non pose Dio qual suo rifugio, ma mise la sua fiducia nell'abbondanza delle sue ricchezze, cercando asilo nei suoi averi. |
10 Mas yo, como un olivo verde en la Casa de Dios, en el amor de Dios confío para siempre jamás. | 10 Io, invece, sono come un ulivo verdeggiante nella casa di Dio; mi sono rifugiato nella divina misericordia in eterno e per sempre. |
11 Te alabaré eternamente por lo que has hecho; esperaré en tu nombre, porque es bueno con los que te aman | 11 Ti loderò in eterno per quello che hai fatto, la bontà del tuo nome proclamerò davanti ai tuoi devoti. |