Salmos 52
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Del maestro de coro. Poema. De David. | 1 Magistro chori. Maskil. David, |
2 Cuando el edomita Doeg vino a avisar a Saúl diciéndole: «David ha entrado en casa de Ajimélek». | 2 postquam Doeg Edomita ad Saul venit eique narravit dicens: " David intravit in domum Abimelech ". |
3 ¿Por qué te glorías del mal, héroe de infamia? Todo el día | 3 Quid gloriaris in malitia, qui potens es iniquitate? |
4 pensando estás en crímenes, tu lengua es una afilada navaja, oh artífice de engaño. | 4 Tota die insidias cogitasti; lingua tua sicut novacula acuta, qui facis dolum. |
5 El mal al bien prefieres, la mentira a la justicia; Pausa. | 5 Dilexisti malitiam super benignitatem, mendacium magis quam loqui aequitatem. |
6 amas toda palabra de perdición, oh lengua engañadora. | 6 Dilexisti omnia verba perditionis, lingua dolosa. |
7 Por eso Dios te aplastará, te destruirá por siempre, te arrancará de tu tienda, te extirpará de la tierra de los vivos. Pausa. | 7 Propterea Deus destruet te in finem; evellet te et emigrabit te de tabernaculo et radicem tuam de terra viventium. |
8 Los justos lo verán y temerán, se reirán de él: | 8 Videbunt iusti et timebunt et super eum ridebunt: |
9 «¡Ese es el hombre que no puso en Dios su refugio, mas en su gran riqueza confiaba, se jactaba de su crimen!» | 9 “ Ecce homo, qui non posuit Deum refugium suum, sed speravit in multitudine divitiarum suarum et praevaluit in insidiis suis ”. |
10 Mas yo, como un olivo verde en la Casa de Dios, en el amor de Dios confío para siempre jamás. | 10 Ego autem sicut virens oliva in domo Dei. Speravi in misericordia Dei in aeternum et in saeculum saeculi. |
11 Te alabaré eternamente por lo que has hecho; esperaré en tu nombre, porque es bueno con los que te aman | 11 Confitebor tibi in saeculum, quia fecisti; et exspectabo nomen tuum, quoniam bonum est, in conspectu sanctorum tuorum. |