Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Salmos 22


font
BIBLIASMITH VAN DYKE
1 Del maestro de coro. Sobre «la cierva de la aurora».
Salmo. De David.
1 لامام المغنين على ايلة الصبح. مزمور لداود‎. ‎الهي الهي لماذا تركتني. بعيدا عن خلاصي عن كلام زفيري‎.
2 Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado?
¡lejos de mi salvación la voz de mis rugidos!
2 ‎الهي في النهار ادعو فلا تستجيب في الليل ادعو فلا هدوء لي‎.
3 Dios mío, de día clamo, y no respondes,
también de noche, no hay silencio para mí.
3 ‎وانت القدوس الجالس بين تسبيحات اسرائيل
4 ¡Mas tú eres el Santo,
que moras en las laudes de Israel!
4 عليك اتكل آباؤنا. اتكلوا فنجّيتهم‎.
5 En ti esperaron nuestros padres,
esperaron y tú los liberaste;
5 ‎اليك صرخوا فنجوا. عليك اتكلوا فلم يخزوا‎.
6 a ti clamaron, y salieron salvos,
en ti esperaron, y nunca quedaron confundidos.
6 ‎اما انا فدودة لا انسان. عار عند البشر ومحتقر الشعب‎.
7 Y yo, gusano, que no hombre,
vergüenza del vulgo, asco del pueblo,
7 ‎كل الذين يرونني يستهزئون بي. يفغرون الشفاه وينغضون الراس قائلين
8 todos los que me ven de mí se mofan,
tuercen los labios, menean la cabeza:
8 اتكل على الرب فلينجه. لينقذه لانه سرّ به‎.
9 «Se confió a Yahveh, ¡pues que él le libre,
que le salve, puesto que le ama!»
9 ‎لانك انت جذبتني من البطن. جعلتني مطمئنا على ثديي امي‎.
10 Sí, tú del vientre me sacaste,
me diste confianza a los pechos de mi madre;
10 ‎عليك ألقيت من الرحم. من بطن امي انت الهي‎.
11 a ti fui entregado cuando salí del seno,
desde el vientre de mi madre eres tú mi Dios.
11 ‎لا تتباعد عني لان الضيق قريب. لانه لا معين
12 ¡No andes lejos de mí, que la angustia está cerca,
no hay para mí socorro!
12 احاطت بي ثيران كثيرة. اقوياء باشان اكتنفتني‎.
13 Novillos innumerables me rodean,
acósanme los toros de Basán;
13 ‎فغروا عليّ افواههم كاسد مفترس مزمجر‎.
14 ávidos abren contra mí sus fauces;
leones que desgarran y rugen.
14 ‎كالماء انسكبت. انفصلت كل عظامي. صار قلبي كالشمع. قد ذاب في‏ وسط امعائي‎.
15 Como el agua me derramo,
todos mis huesos se dislocan,
mi corazón se vuelve como cera,
se me derrite entre mis entrañas.
15 ‎يبست مثل شقفة قوتي ولصق لساني بحنكي والى تراب الموت تضعني‎.
16 Está seco mi paladar como una teja
y mi lengua pegada a mi garganta;
tú me sumes en el polvo de la muerte.
16 ‎لانه قد احاطت بي كلاب. جماعة من الاشرار اكتنفتني. ثقبوا يديّ ورجليّ‎.
17 Perros innumerables me rodean,
una banda de malvados me acorrala
como para prender mis manos y mis pies.
17 ‎احصي كل عظامي. وهم ينظرون ويتفرسون فيّ‎.
18 Puedo contar todos mis huesos;
ellos me observan y me miran,
18 ‎يقسمون ثيابي بينهم وعلى لباسي يقترعون
19 repártense entre sí mis vestiduras
y se sortean mi túnica.
19 اما انت يا رب فلا تبعد. يا قوتي اسرع الى نصرتي‎.
20 ¡Mas tú, Yahveh, no te estés lejos,
corre en mi ayuda, oh fuerza mía,
20 ‎انقذ من السيف نفسي. من يد الكلب وحيدتي‎.
21 libra mi alma de la espada,
mi única de las garras del perro;
21 ‎خلصني من فم الاسد ومن قرون بقر الوحش استجب لي
22 sálvame de las fauces del león,
y mi pobre ser de los cuernos de los búfalos!
22 اخبر باسمك اخوتي. في وسط الجماعة اسبحك‎.
23 ¡Anunciaré tu nombre a mis hermanos,
en medio de la asamblea te alabaré!:
23 ‎يا خائفي الرب سبحوه. مجدوه يا معشر ذرية يعقوب. واخشوه يا زرع اسرائيل جميعا‎.
24 «Los que a Yahveh teméis, dadle alabanza,
raza toda de Jacob, glorificadle,
temedle, raza toda de Israel».
24 ‎لانه لم يحتقر ولم يرذل مسكنة المسكين ولم يحجب وجهه عنه بل عند صراخه اليه استمع‎.
25 Porque no ha despreciado
ni ha desdeñado la miseria del mísero;
no le ocultó su rostro,
mas cuando le invocaba le escuchó.
25 ‎من قبلك تسبيحي في الجماعة العظيمة. اوفي بنذوري قدام خائفيه
26 De ti viene mi alabanza en la gran asamblea,
mis votos cumpliré ante los que le temen.
26 يأكل الودعاء ويشبعون. يسبح الرب طالبوه. تحيا قلوبكم الى الابد‎.
27 Los pobres comerán, quedarán hartos,
los que buscan a Yahveh le alabarán:
«¡Viva por siempre vuestro corazón!»
27 ‎تذكر وترجع الى الرب كل اقاصي الارض. وتسجد قدامك كل قبائل الامم‎.
28 Le recordarán y volverán a Yahveh todos los confines de la
tierra,
ante él se postrarán todas las familias de las gentes.
28 ‎لان للرب الملك وهو المتسلط على الامم‎.
29 Que es de Yahveh el imperio, del señor de las naciones.
29 ‎اكل وسجد كل سميني الارض. قدامه يجثو كل من ينحدر الى التراب ومن لم يحي نفسه‎.
30 Ante él solo se postrarán todos los poderosos de la tierra,
ante él se doblarán cuantos bajan al polvo.
Y para aquél que ya no viva,
30 ‎الذرية تتعبد له. يخبر عن الرب الجيل الآتي‎.
31 le servirá su descendencia:
ella hablará del Señor a la edad
31 ‎يأتون ويخبرون ببره شعبا سيولد بانه قد فعل
32 venidera,
contará su justicia al pueblo por nacer:
Esto hizo él.