Salmos 148
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | LXX |
---|---|
1 ¡Aleluya! ¡Alabad a Yahveh desde los cielos, alabadle en las alturas, | 1 αλληλουια αγγαιου και ζαχαριου αινειτε τον κυριον εκ των ουρανων αινειτε αυτον εν τοις υψιστοις |
2 alabadle, ángeles suyos todos, todas sus huestes, alabadle! | 2 αινειτε αυτον παντες οι αγγελοι αυτου αινειτε αυτον πασαι αι δυναμεις αυτου |
3 ¡Alabadle, sol y luna, alabadle todas las estrellas de luz, | 3 αινειτε αυτον ηλιος και σεληνη αινειτε αυτον παντα τα αστρα και το φως |
4 alabadle, cielos de los cielos, y aguas que estáis encima de los cielos! | 4 αινειτε αυτον οι ουρανοι των ουρανων και το υδωρ το υπερανω των ουρανων |
5 Alaben ellos el nombre de Yahveh: pues él ordenó y fueron creados; | 5 αινεσατωσαν το ονομα κυριου οτι αυτος ειπεν και εγενηθησαν αυτος ενετειλατο και εκτισθησαν |
6 él los fijó por siempre, por los siglos, ley les dio que no pasará. | 6 εστησεν αυτα εις τον αιωνα και εις τον αιωνα του αιωνος προσταγμα εθετο και ου παρελευσεται |
7 ¡Alabad a Yahveh desde la tierra, monstruos del mar y todos los abismos, | 7 αινειτε τον κυριον εκ της γης δρακοντες και πασαι αβυσσοι |
8 fuego y granizo, nieve y bruma, viento tempestuoso, ejecutor de su palabra, | 8 πυρ χαλαζα χιων κρυσταλλος πνευμα καταιγιδος τα ποιουντα τον λογον αυτου |
9 montañas y todas la colinas, árbol frutal y cedros todos, | 9 τα ορη και παντες οι βουνοι ξυλα καρποφορα και πασαι κεδροι |
10 fieras y todos los ganados, reptil y pájaro que vuela, | 10 τα θηρια και παντα τα κτηνη ερπετα και πετεινα πτερωτα |
11 reyes de la tierra y pueblos todos, príncipes y todos los jueces de la tierra, | 11 βασιλεις της γης και παντες λαοι αρχοντες και παντες κριται γης |
12 jóvenes y doncellas también, viejos junto con los niños! | 12 νεανισκοι και παρθενοι πρεσβυται μετα νεωτερων |
13 Alaben el nombre de Yahveh: porque sólo su nombre es sublime, su majestad por encima de la tierra y el cielo. | 13 αινεσατωσαν το ονομα κυριου οτι υψωθη το ονομα αυτου μονου η εξομολογησις αυτου επι γης και ουρανου |
14 El realza la frente de su pueblo, de todos sus amigos alabanza, de los hijos de Israel, pueblo de sus íntimos. | 14 και υψωσει κερας λαου αυτου υμνος πασι τοις οσιοις αυτου τοις υιοις ισραηλ λαω εγγιζοντι αυτω |