Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmos 148


font
BIBLIAGREEK BIBLE
1 ¡Aleluya!
¡Alabad a Yahveh desde los cielos,
alabadle en las alturas,
1 Αινειτε τον Κυριον. Αινειτε τον Κυριον εκ των ουρανων? αινειτε αυτον εν τοις υψιστοις.
2 alabadle, ángeles suyos todos, todas sus huestes, alabadle!
2 Αινειτε αυτον, παντες οι αγγελοι αυτου? αινειτε αυτον, πασαι αι δυναμεις αυτου.
3 ¡Alabadle, sol y luna,
alabadle todas las estrellas de luz,
3 Αινειτε αυτον, ηλιε και σεληνη? αινειτε αυτον, παντα τα αστρα του φωτος.
4 alabadle, cielos de los cielos,
y aguas que estáis encima de los cielos!
4 Αινειτε αυτον, οι ουρανοι των ουρανων, και τα υδατα τα υπερανω των ουρανων.
5 Alaben ellos el nombre de Yahveh:
pues él ordenó y fueron creados;
5 Ας αινωσι το ονομα του Κυριου? διοτι αυτος προσεταξε, και εκτισθησαν?
6 él los fijó por siempre, por los siglos,
ley les dio que no pasará.
6 και εστερεωσεν αυτα εις τον αιωνα και εις τον αιωνα? εθεσε διαταγμα, το οποιον δεν θελει παρελθει.
7 ¡Alabad a Yahveh desde la tierra,
monstruos del mar y todos los abismos,
7 Αινειτε τον Κυριον εκ της γης, δρακοντες και πασαι αβυσσοι?
8 fuego y granizo, nieve y bruma,
viento tempestuoso, ejecutor de su palabra,
8 πυρ και χαλαζα, χιων και ατμις, ανεμοστροβιλος, ο εκτελων τον λογον αυτου?
9 montañas y todas la colinas,
árbol frutal y cedros todos,
9 τα ορη και παντα τα βουνα? δενδρα καρποφορα και πασαι κεδροι?
10 fieras y todos los ganados,
reptil y pájaro que vuela,
10 τα θηρια και παντα τα κτηνη? ερπετα και πετεινα πτερωτα.
11 reyes de la tierra y pueblos todos,
príncipes y todos los jueces de la tierra,
11 Βασιλεις της γης και παντες λαοι? αρχοντες και παντες κριται της γης?
12 jóvenes y doncellas también,
viejos junto con los niños!
12 νεοι τε και παρθενοι, γεροντες μετα νεωτερων
13 Alaben el nombre de Yahveh:
porque sólo su nombre es sublime,
su majestad por encima de la tierra y el cielo.
13 ας αινωσι το ονομα του Κυριου? διοτι το ονομα αυτου μονου ειναι υψωμενον?
14 El realza la frente de su pueblo,
de todos sus amigos alabanza,
de los hijos de Israel, pueblo de sus íntimos.
14 Η δοξα αυτου ειναι επι την γην και τον ουρανον? και αυτος υψωσε κερας εις τον λαον αυτου, υμνον εις παντας τους οσιους αυτου, εις τους υιους Ισραηλ, λαον οστις ειναι πλησιον αυτου. Αλληλουια.