Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Job 28


font
BIBLIASAGRADA BIBLIA
1 Hay, sí, para la plata un venero, para el oro un lugar donde se purifica.1 Há lugares de onde se tira a prata, lugares onde o ouro é apurado;
2 Se extrae del suelo el hierro, una piedra fundida se hace cobre.2 o ferro é extraído do solo, o cobre é extraído de uma pedra fundida.
3 Se pone fin a las tinieblas, hasta el último límite se excava la piedra oscura y lóbrega.3 Foi posto um fim às trevas, escavaram-se as últimas profundidades da rocha obscura e sombria.
4 Extranjeros abren galerías de todo pie olvidadas, y oscilan, se balancean, lejos de los humanos.4 Longe dos lugares habitados {o mineiro} abre galerias que são ignoradas pelos pés dos transeuntes; suspenso, vacila longe dos humanos.
5 Tierra de donde sale el pan, que está revuelta, abajo, por el fuego.5 A terra, que produz o pão, é sacudida em suas entranhas como se fosse pelo fogo.
6 Lugar donde las piedras son zafiro y contienen granos de oro.6 As rochas encerram a safira, assim como o pó do ouro.
7 Sendero que no conoce el ave de rapiña, ni el ojo del buitre lo columbra.7 A águia não conhece a vereda, o olho do abutre não a viu;
8 No lo pisaron los hijos del orgullo, el león jamás lo atravesó.8 os altivos animais não a pisaram, o leão não passou por ela.
9 Aplica el hombre al pedernal su mano, descuaja las montañas de raíz.9 O homem põe a mão no sílex, derruba as montanhas pela base;
10 Abre canales en las rocas, ojo avizor a todo lo precioso.10 fura galerias nos rochedos, o olho pode ver nelas todos os tesouros.
11 Explora las fuentes de los ríos, y saca a luz lo oculto.11 Explora as nascentes dos rios, e põe a descoberto o que estava escondido.
12 Mas la Sabiduría, ¿de dónde viene? ¿cuál es la sede de la Inteligencia?12 Mas a sabedoria, de onde sai ela? Onde está o jazigo da inteligência?
13 Ignora el hombre su sendero, no se le encuentra en la tierra de los vivos.13 O homem ignora o caminho dela, ninguém a encontra na terra dos vivos.
14 Dice el Abismo: «No está en mí», y el Mar: «No está conmigo.»14 O abismo diz: Ela não está em mim. Não está comigo, diz o mar.
15 No se puede dar por ella oro fino, ni comprarla a precio de plata,15 Não pode ser adquirida com ouro maciço, não pode ser comprada a peso de prata.
16 ni evaluarla con el oro de Ofir, el ágata preciosa o el zafiro.16 Não pode ser posta em balança com o ouro de Ofir, com o ônix precioso ou a safira.
17 No la igualan el oro ni el vidrio, ni se puede cambiar por vaso de oro puro.17 Não pode ser comparada nem ao ouro nem ao vidro, ninguém a troca por vaso de ouro fino.
18 Corales y cristal ni mencionarlos, mejor es pescar Sabiduría que perlas.18 Quanto ao coral e ao cristal, nem se fala, a sabedoria vale mais do que as pérolas.
19 No la iguala el topacio de Kus, ni con oro puro puede evaluarse.19 Não pode ser igualada ao topázio da Etiópia, não pode ser equiparada ao mais puro ouro.
20 Mas la Sabiduría, ¿de dónde viene? ¿cuál es la sede de la Inteligencia?20 De onde vem, pois, a sabedoria? Onde está o jazigo da inteligência?
21 Ocúltase a los ojos de todo ser viviente, se hurta a los pájaros del cielo.21 Um véu a oculta de todos os viventes, até das aves do céu ela se esconde.
22 La Perdición y la Muerte dicen: «De oídas sabemos su renombre.»22 Dizem o inferno e a morte: Apenas ouvimos falar dela.
23 Sólo Dios su camino ha distinguido, sólo él conoce su lugar.23 Deus conhece o caminho para encontrá-la, é ele quem sabe o seu lugar,
24 (Porque él otea hasta los confines de la tierra, y ve cuanto hay bajo los cielos.)24 porque ele vê até os confins da terra, e enxerga tudo o que há debaixo do céu.
25 Cuando dio peso al viento y aforó las aguas con un módulo,25 Quando ele se ocupava em pesar os ventos, e em regular a medida das águas,
26 cuando a la lluvia impuso ley y un camino a los giros de los truenos,26 quando fixava as leis da chuva, e traçava uma rota aos relâmpagos,
27 entonces la vio y le puso precio, la estableció y la escudriñó.27 então a viu e a descreveu, penetrou-a e escrutou-a.
28 Y dijo al hombre: «Mira, el temor del Señor es la Sabiduría, huir del mal, la Inteligencia.»28 Depois disse ao homem: O temor do Senhor, eis a sabedoria; fugir do mal, eis a inteligência.