Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Psalmen 128


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELGREEK BIBLE
1 [Ein Wallfahrtslied.] Wohl dem Mann, der den Herrn fürchtet und ehrt
und der auf seinen Wegen geht!
1 Ωιδη των Αναβαθμων.>> Μακαριος πας ο φοβουμενος τον Κυριον, ο περιπατων εν ταις οδοις αυτου.
2 Was deine Hände erwarben, kannst du genießen;
wohl dir, es wird dir gut ergehn.
2 Διοτι θελεις τρωγει απο του κοπου των χειρων σου? μακαριος θελεις εισθαι, και ευτυχια εις σε.
3 Wie ein fruchtbarer Weinstock ist deine Frau
drinnen in deinem Haus. Wie junge Ölbäume sind deine Kinder
rings um deinen Tisch.
3 Η γυνη σου θελει εισθαι ως αμπελος ευκαρπος εις τα πλαγια της οικιας σου? οι υιοι σου ως νεοφυτα ελαιων κυκλω της τραπεζης σου.
4 So wird der Mann gesegnet,
der den Herrn fürchtet und ehrt.
4 Ιδου, ουτω θελει ευλογηθη ο ανθρωπος ο φοβουμενος τον Κυριον.
5 Es segne dich der Herr vom Zion her.
Du sollst dein Leben lang das Glück Jerusalems schauen
5 Ο Κυριος θελει σε ευλογησει εκ της Σιων, και θελεις ιδει το καλον της Ιερουσαλημ πασας τας ημερας της ζωης σου?
6 und die Kinder deiner Kinder sehn.
Frieden über Israel!
6 και θελεις ιδει υιους των υιων σου? ειρηνη επι τον Ισραηλ.