Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Ecclesiasticus 51


font
VULGATABIBBIA RICCIOTTI
1 Oratio Jesu filii Sirach. Confitebor tibi, Domine rex,
et collaudabo te Deum salvatorem meum.
1 - Ti celebrerò, o Signore, [mio] re, e loderò te mio Dio salvatore.
2 Confitebor nomini tuo,
quoniam adjutor et protector factus es mihi,
2 Celebrerò il tuo nome, perchè tu fosti per me un aiuto e un protettore.
3 et liberasti corpus meum a perditione :
a laqueo linguæ iniquæ, et a labiis operantium mendacium :
et in conspectu astantium factus es mihi adjutor.
3 E salvasti il mio corpo dalla corruzione, dal laccio d'una lingua calunniatrice, e dalle labbra di quelli che ordiscon la menzogna. E in faccia de' miei avversari divenisti il mio soccorritore,
4 Et liberasti me, secundum multitudinem misericordiæ nominis tui,
a rugientibus præparatis ad escam :
4 e mi liberasti, secondo l'abbondanza della tua misericordia [e la grandezza] del tuo nome, da' ruggenti [nemici], pronti a divorare,
5 de manibus quærentium animam meam,
et de portis tribulationum quæ circumdederunt me ;
5 dalle mani di coloro che insidinvan la mia vita, e dalle tante tribolazioni che mi circondavano,
6 a pressura flammæ quæ circumdedit me,
et in medio ignis non sum æstuatus ;
6 dalla soffocazione dell'incendio che m'attorniava, e di mezzo al fuoco ch'io non avevo acceso,
7 de altitudine ventris inferi,
et a lingua coinquinata, et a verbo mendacii,
a rege iniquo, et a lingua injusta.
7 dalla profondità del seno degli Inferi, e dalla lingua impura, dalla parola menzognera [sussurrata] al re, e dalla calunnia d'una lingua iniqua.
8 Laudabit usque ad mortem anima mea Dominum,
8 S'accostò sin presso alla morte l'anima mia,
9 et vita mea appropinquans erat in inferno deorsum.
9 e la mia vita era vicina agli Inferi qui sotto.
10 Circumdederunt me undique, et non erat qui adjuvaret :
respiciens eram ad adjutorium hominum, et non erat.
10 M'avevan stretto da ogni parte e non c'era chi m'aiutasse; spiavo verso un soccorso umano e non c'era.
11 Memoratus sum misericordiæ tuæ Domine,
et operationis tuæ, quæ a sæculo sunt :
11 Mi ricordai [allora] della tua misericordia, o Signore, e delle opere tue ab eterno,
12 quoniam eruis sustinentes te, Domine,
et liberas eos de manibus gentium.
12 e come tu salvi quei che sperano in te, o Signore, e li lìberi dalle mani delle genti,
13 Exaltasti super terram habitationem meam,
et pro morte defluente deprecatus sum.
13 E inalzai dalla terra la mia supplica, e per la liberazione dalla morte io pregai.
14 Invocavi Dominum patrem Domini mei,
ut non derelinquat me in die tribulationis meæ,
et in tempore superborum, sine adjutorio.
14 Invocai il Signore, padre del mio Signore, che non m'abbandonusse nel giorno della mia tribolazione, e nell'ora de' superbi, quando più non resta aiuto.
15 Laudabo nomen tuum assidue,
et collaudabo illud in confessione :
et exaudita est oratio mea,
15 « Inodorò il tuo nome assiduamente, e lo celebrerò con rendimento di grazie. » E fu esaudita la mia preghiera,
16 et liberasti me de perditione,
et eripuisti me de tempore iniquo.
16 e mi liberasti dalla rovina, e mi salvasti da calamitoso tempo.
17 Propterea confitebor, et laudem dicam tibi,
et benedicam nomini Domini.
17 Perciò grazie e lodi io ti renderò, e benedirò il nome del Signore.
18 Cum adhuc junior essem, priusquam oberrarem,
quæsivi sapientiam palam in oratione mea.
18 Quand'ero giovane ancora, prima d'andar fuori di strada, cercai apertamente la sapienza nella mia orazione.
19 Ante templum postulabam pro illis,
et usque in novissimis inquiram eam :
et effloruit tamquam præcox uva.
19 Dinanzi al tempio io supplico per essa, e sino all'ultimo io la cercherò. E fiori come uva che matura,
20 Lætatum est cor meum in ea :
ambulavit pes meus iter rectum :
a juventute mea investigabam eam.
20 e s'allietò in lei il mio cuore. Battè la via diritta il mio piede, fin dalla gioventù andai in traccia di lei.
21 Inclinavi modico aurem meam,
et excepi illam.
21 Chinai per un poco il mio orecchio e l'accolsi,
22 Multam inveni in meipso sapientiam,
et multum profeci in ea.
22 e molta dottrina ritrovai in me. E grande profitto ottenni per essa:
23 Danti mihi sapientiam dabo gloriam :
23 a chi m'ha dato la sapienza, renderò gloria!
24 consiliatus sum enim ut facerem illam.
Zelatus sum bonum, et non confundar.
24 Risolvetti invero di praticarla, e m'applicai al bene con zelo, e non resterò confuso;
25 Colluctata est anima mea in illa,
et in faciendo eam confirmatus sum.
25 combattè per essa l'anima mia, e mi tenni fermo nel praticarla;
26 Manus meas extendi in altum,
et insipientiam ejus luxi ;
26 stesi le mani in alto, e i falli contro di essa deplorai.
27 animam meam direxi ad illam,
et in agnitione inveni eam.
27 Dirizzai ad essa l'animo mio, e con l'intendimento la trovai.
28 Possedi cum ipsa cor ab initio :
propter hoc, non derelinquar.
28 Acquistai prudenza per suo mezzo fin da principio: perciò non sarò abbandonato.
29 Venter meus conturbatus est quærendo illam :
propterea bonam possidebo possessionem.
29 Le mie viscere s'agitarono nel ricercarla; perciò ho acquistata un prezioso possesso.
30 Dedit mihi Dominus linguam mercedem meam,
et in ipsa laudabo eum.
30 M'ha dato il Signore la lingua come mia ricompensa, e con essa lo loderò.
31 Appropiate ad me, indocti,
et congregate vos in domum disciplinæ.
31 Accostatevi a me, o ignoranti, e radunatevi nella casa dell'istruzione.
32 Quid adhuc retardatis ? et quid dicitis in his ?
animæ vestræ sitiunt vehementer.
32 Che tardate ancora e che obbiettate a questo? le anime soffrono gran sete!
33 Aperui os meum, et locutus sum :
Comparate vobis sine argento,
33 Ho aperto la mia bocca e ho parlato: procacciatevi [la sapienza], senza spesa.
34 et collum vestrum subjicite jugo :
et suscipiat anima vestra disciplinam :
in proximo est enim invenire eam.
34 E il collo vostro sottoponete al giogo, e accolga l'anima vostra l'istruzione, perch'è vicina a [chi vuol] trovarla.
35 Videte oculis vestris, quia modicum laboravi,
et inveni mihi multam requiem.
35 Vedete con gli occhi vostri come [solo] un poco m'affaticai, e ho trovato un immenso riposo!
36 Assumite disciplinam in multo numero argenti,
et copiosum aurum possidete in ea.
36 Procuratevi l'istruzione, a prezzo di molto argento, e oro in abbondanza acquisterete con essa.
37 Lætetur anima vestra in misericordia ejus,
et non confundemini in laude ipsius.
37 Si rallegri l'animo vostro nella misericordia del Signore, e non sarete confusi per averlo lodato.
38 Operamini opus vestrum ante tempus,
et dabit vobis mercedem vestram in tempore suo.
38 Compite l'opera vostra anzi tempo, e vi darò a suo tempo la vostra mercede.