Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Jó 12


font
VULGATADOUAI-RHEIMS
1 Respondens autem Job, dixit :1 When Job answered, and said:
2 Ergo vos estis soli homines,
et vobiscum morietur sapientia ?
2 Are you then men alone, and shall wisdom die with you?
3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum ;
quis enim hæc quæ nostis ignorat ?
3 I also have a heart as well as you: for who is ignorant of these things, which you know?
4 Qui deridetur ab amico suo, sicut ego,
invocabit Deum, et exaudiet eum :
deridetur enim justi simplicitas.
4 He that is mocked by his friends as I, shall call upon God and he will hear him: for the simplicity of the just man is laughed to scorn.
5 Lampas contempta apud cogitationes divitum
parata ad tempus statutum.
5 The lamp despised in the thoughts of the rich, is ready for the time appointed.
6 Abundant tabernacula prædonum,
et audacter provocant Deum,
cum ipse dederit omnia in manus eorum.
6 The tabernacles of robbers abound, and they provoke God boldly; whereas it is he that hath given all into their hands:
7 Nimirum interroga jumenta, et docebunt te ;
et volatilia cæli, et indicabunt tibi.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee: and the birds of the air, and they shall tell thee.
8 Loquere terræ, et respondebit tibi,
et narrabunt pisces maris.
8 Speak to the earth, and it shall answer thee: and the fishes of the sea shall tell.
9 Quis ignorat quod omnia hæc manus Domini fecerit ?
9 Who is ignorant that the hand of the Lord hath made all these things?
10 In cujus manu anima omnis viventis,
et spiritus universæ carnis hominis.
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
11 Nonne auris verba dijudicat ?
et fauces comedentis, saporem ?
11 Doth not the ear discern words, and the palate of him that eateth, the taste?
12 In antiquis est sapientia,
et in multo tempore prudentia.
12 In the ancient is wisdom, and in length of days prudence.
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo ;
ipse habet consilium et intelligentiam.
13 With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
14 Si destruxerit, nemo est qui ædificet ;
si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
14 If he pull down, there is no man that can build up: if he shut up a. man, there is none that can open.
15 Si continuerit aquas, omnia siccabuntur ;
et si emiserit eas, subvertent terram.
15 If he withhold the waters, all things shall be dried up: and if he send them out, they shall overturn the earth.
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia ;
ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
16 With him is strength and wisdom: he knoweth both the deceiver, and him that is deceived.
17 Adducit consiliarios in stultum finem,
et judices in stuporem.
17 He bringeth counsellors to a foolish end, and judges to insensibility.
18 Balteum regum dissolvit,
et præcingit fune renes eorum.
18 He looseth the belt of kings, and girdeth their loins with a cord.
19 Ducit sacerdotes inglorios,
et optimates supplantat :
19 He leadeth away priests without glory, and overthroweth nobles.
20 commutans labium veracium,
et doctrinam senum auferens.
20 He changeth the speech of the true speakers, and taketh away the doctrine of the aged.
21 Effundit despectionem super principes,
eos qui oppressi fuerant relevans.
21 He poureth contempt upon princes, and relieveth them that were oppressed.
22 Qui revelat profunda de tenebris,
et producit in lucem umbram mortis.
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth up to light the shadow of death.
23 Qui multiplicat gentes, et perdit eas,
et subversas in integrum restituit.
23 He multiplieth nations, and destroyeth them, and restoreth them again after they were overthrown.
24 Qui immutat cor principum populi terræ,
et decipit eos ut frustra incedant per invium :
24 He changeth the heart of the princes of the people of the earth, and deceiveth them that they walk in vain where there is no way.
25 palpabunt quasi in tenebris, et non in luce,
et errare eos faciet quasi ebrios.
25 They shall grope as in the dark, and not in the light, and he shall make them stagger like men that are drunk.