Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Jó 12


font
VULGATAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Respondens autem Job, dixit :1 Job respondió, diciendo:
2 Ergo vos estis soli homines,
et vobiscum morietur sapientia ?
2 ¡Realmente, ustedes son la voz del pueblo y junto con ustedes morirá la sabiduría!
3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum ;
quis enim hæc quæ nostis ignorat ?
3 Pero yo también, como ustedes, soy capaz de entender, no estoy en nada por debajo de ustedes; ¿o acaso hay alguien que ignore estas cosas?
4 Qui deridetur ab amico suo, sicut ego,
invocabit Deum, et exaudiet eum :
deridetur enim justi simplicitas.
4 El que invoca a Dios para que él le responda, ha llegado a ser la irrisión de sus amigos: ¡el justo, el perfecto, es un motivo de irrisión!
5 Lampas contempta apud cogitationes divitum
parata ad tempus statutum.
5 «¡A la desgracia, el desprecio –así opina la gente feliz– un golpe más para el que se tambalea!».
6 Abundant tabernacula prædonum,
et audacter provocant Deum,
cum ipse dederit omnia in manus eorum.
6 Las carpas de los salteadores están en paz; hay seguridad para los que provocan a Dios, para el que tiene a Dios en un puño.
7 Nimirum interroga jumenta, et docebunt te ;
et volatilia cæli, et indicabunt tibi.
7 Pero interroga a las bestias, y te instruirán, a los pájaros del cielo, y te informarán,
8 Loquere terræ, et respondebit tibi,
et narrabunt pisces maris.
8 a los reptiles de la tierra, y te enseñarán.
9 Quis ignorat quod omnia hæc manus Domini fecerit ?
9 ¿Quién no sabe, entre todos ellos, que todo esto lo hizo la mano del Señor?
10 In cujus manu anima omnis viventis,
et spiritus universæ carnis hominis.
10 El tiene en su mano la vida de todo viviente y el espíritu de todo ser humano.
11 Nonne auris verba dijudicat ?
et fauces comedentis, saporem ?
11 ¿Acaso el oído no discierne las palabras como el paladar gusta los alimentos?
12 In antiquis est sapientia,
et in multo tempore prudentia.
12 En los cabellos blancos está la sabiduría y en la edad avanzada, la inteligencia.
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo ;
ipse habet consilium et intelligentiam.
13 Pero con Dios están la sabiduría y el poder, a él pertenecen el consejo y la inteligencia.
14 Si destruxerit, nemo est qui ædificet ;
si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
14 Si él destruye, nadie reconstruye; si aprisiona, nadie puede abrir.
15 Si continuerit aquas, omnia siccabuntur ;
et si emiserit eas, subvertent terram.
15 Si él retiene las aguas, hay sequía; si las suelta, inundan la tierra.
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia ;
ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
16 Con él están la fuerza y la prudencia, a él pertenecen el que yerra y el que hace errar.
17 Adducit consiliarios in stultum finem,
et judices in stuporem.
17 El hace andar descalzos a los consejeros y priva a los jueces de su sano juicio.
18 Balteum regum dissolvit,
et præcingit fune renes eorum.
18 Desata los cinturones de los reyes y les ata una cuerda a la cintura.
19 Ducit sacerdotes inglorios,
et optimates supplantat :
19 Hace andar descalzos a los sacerdotes y derriba a los que están firmemente establecidos.
20 commutans labium veracium,
et doctrinam senum auferens.
20 Deja sin habla a los más seguros y priva de la razón a los ancianos.
21 Effundit despectionem super principes,
eos qui oppressi fuerant relevans.
21 Cubre de desprecio a los nobles y afloja el cinturón de los tiranos.
22 Qui revelat profunda de tenebris,
et producit in lucem umbram mortis.
22 Despoja a las profundidades de sus tinieblas y hace salir la oscuridad a la luz
23 Qui multiplicat gentes, et perdit eas,
et subversas in integrum restituit.
23 Exalta a las naciones y las hace desaparecer, expande a los pueblos y los suprime.
24 Qui immutat cor principum populi terræ,
et decipit eos ut frustra incedant per invium :
24 Priva de inteligencia a los jefes de la tierra y los hace vagar por un desierto sin caminos:
25 palpabunt quasi in tenebris, et non in luce,
et errare eos faciet quasi ebrios.
25 así andan a tientas en la oscuridad, sin luz, y se tambalean como ebrios.