Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Jó 12


font
VULGATACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Respondens autem Job, dixit :1 Then Job, answering, said:
2 Ergo vos estis soli homines,
et vobiscum morietur sapientia ?
2 Are you, therefore, alone among men, and will wisdom die with you?
3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum ;
quis enim hæc quæ nostis ignorat ?
3 And I have a heart just as you also do, and I am not inferior to you. For who is ignorant of these things, which you know?
4 Qui deridetur ab amico suo, sicut ego,
invocabit Deum, et exaudiet eum :
deridetur enim justi simplicitas.
4 He who is mocked by his friends as I am, will call upon God, and he will listen to him because it is the sincerity of the just that is being mocked.
5 Lampas contempta apud cogitationes divitum
parata ad tempus statutum.
5 The lamp that is despised in the thoughts of the rich is ready for the appointed time.
6 Abundant tabernacula prædonum,
et audacter provocant Deum,
cum ipse dederit omnia in manus eorum.
6 The tabernacles of robbers are numerous, and they provoke God boldly; whereas, it is he who has given all things into their hands.
7 Nimirum interroga jumenta, et docebunt te ;
et volatilia cæli, et indicabunt tibi.
7 In truth, ask the mules, and they will teach you, and the birds of the sky, and they will reveal to you.
8 Loquere terræ, et respondebit tibi,
et narrabunt pisces maris.
8 Speak with the earth, and it will respond to you, and the fish of the sea will explain.
9 Quis ignorat quod omnia hæc manus Domini fecerit ?
9 Who is ignorant that the hand of the Lord has made all these things?
10 In cujus manu anima omnis viventis,
et spiritus universæ carnis hominis.
10 In his hand is the soul of all the living and the spirit of all the flesh of mankind.
11 Nonne auris verba dijudicat ?
et fauces comedentis, saporem ?
11 Does not the ear perceive words, and the palate, when eating, perceive flavor?
12 In antiquis est sapientia,
et in multo tempore prudentia.
12 In old age is wisdom, and in length of days is prudence.
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo ;
ipse habet consilium et intelligentiam.
13 With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
14 Si destruxerit, nemo est qui ædificet ;
si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
14 If he tears down, there is no one who can build up; if he encloses a man, there is no one who can open.
15 Si continuerit aquas, omnia siccabuntur ;
et si emiserit eas, subvertent terram.
15 If he restrains the waters, everything will dry up; and if he sends them forth, they will subdue the land.
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia ;
ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
16 With him is strength and wisdom; he knows both the deceiver and he who is deceived.
17 Adducit consiliarios in stultum finem,
et judices in stuporem.
17 He leads advisors to a foolish end and judges to stupidity.
18 Balteum regum dissolvit,
et præcingit fune renes eorum.
18 He removes the belt of kings and encircles their waist with a rope.
19 Ducit sacerdotes inglorios,
et optimates supplantat :
19 He leads away priests in dishonor and displaces nobles,
20 commutans labium veracium,
et doctrinam senum auferens.
20 altering the lips of those who speak the truth and sweeping away the teaching of the aged.
21 Effundit despectionem super principes,
eos qui oppressi fuerant relevans.
21 He pours distain upon the leaders, relieving those who had been oppressed.
22 Qui revelat profunda de tenebris,
et producit in lucem umbram mortis.
22 He reveals the depths of the darkness, and he brings the shadow of death into the light.
23 Qui multiplicat gentes, et perdit eas,
et subversas in integrum restituit.
23 He multiplies peoples, and destroys them, and, having been overthrown, he restores them anew.
24 Qui immutat cor principum populi terræ,
et decipit eos ut frustra incedant per invium :
24 He transforms the heart of the leaders of the people on earth, and misleads those who in vain advance upon the inviolable.
25 palpabunt quasi in tenebris, et non in luce,
et errare eos faciet quasi ebrios.
25 They will grope as in the darkness, not the light, and he will make them stagger like drunkards.