Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Jó 12


font
VULGATAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Respondens autem Job, dixit :1 Erre Jób így válaszolt:
2 Ergo vos estis soli homines,
et vobiscum morietur sapientia ?
2 »Tehát csak ti vagytok-e emberek, és veletek kihal a bölcsesség?
3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum ;
quis enim hæc quæ nostis ignorat ?
3 Nekem is van eszem, úgy mint nektek; nem is vagyok nálatok alábbvaló, mert ki nem tudja azt, amit ti tudtok?
4 Qui deridetur ab amico suo, sicut ego,
invocabit Deum, et exaudiet eum :
deridetur enim justi simplicitas.
4 Kikacagja a saját barátja azt, aki Istenhez kiáltott és meghallgatást talált! Kinevetik az igaz jámborságát!
5 Lampas contempta apud cogitationes divitum
parata ad tempus statutum.
5 A balsorsnak megvetés jár! – gondolja a jómódban élő; rúgás vár azokra, akiknek lába megingott.
6 Abundant tabernacula prædonum,
et audacter provocant Deum,
cum ipse dederit omnia in manus eorum.
6 Bőséget élveznek a garázdák sátrai, és bizton vannak, akik Istent ingerlik, holott ő adott mindent kezükbe.
7 Nimirum interroga jumenta, et docebunt te ;
et volatilia cæli, et indicabunt tibi.
7 Kérdezd meg csak a barmokat, és megtanítanak, az ég madarait, majd megjelentik neked,
8 Loquere terræ, et respondebit tibi,
et narrabunt pisces maris.
8 szólj a földnek, és elmondja neked, s elbeszélik a tenger halai.
9 Quis ignorat quod omnia hæc manus Domini fecerit ?
9 Ki ne tudná mindezek közül, hogy ezeket az Úr keze alkotta.
10 In cujus manu anima omnis viventis,
et spiritus universæ carnis hominis.
10 Az ő kezében van minden élőlény párája és minden emberi testnek lelke!
11 Nonne auris verba dijudicat ?
et fauces comedentis, saporem ?
11 Nemde a szavakat a fül vizsgálja, miként az ízt a falatozó ínye!
12 In antiquis est sapientia,
et in multo tempore prudentia.
12 ‘A vénekben lakozik a bölcsesség, s a hosszú életben az okosság’.
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo ;
ipse habet consilium et intelligentiam.
13 De Nála van a bölcsesség és az erő, övé a tanács és az okosság.
14 Si destruxerit, nemo est qui ædificet ;
si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
14 Ha ő leront, nincs aki felépítsen, ha valakit elzár, nincs aki szabadon bocsássa.
15 Si continuerit aquas, omnia siccabuntur ;
et si emiserit eas, subvertent terram.
15 Ha visszatartja a vizeket, minden elszárad, ha elereszti őket, feldúlják a földet.
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia ;
ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
16 Nála van az erő és az előrelátás, ismeri a csalót s a megcsaltat egyaránt;
17 Adducit consiliarios in stultum finem,
et judices in stuporem.
17 balga végre viszi a tanácsadókat, és elveszi a bírák eszét;
18 Balteum regum dissolvit,
et præcingit fune renes eorum.
18 feloldja a királyok övét, és kötelet fon derekukra;
19 Ducit sacerdotes inglorios,
et optimates supplantat :
19 papokat elhurcol dicstelenül, és kiforgatja a hatalmasokat.
20 commutans labium veracium,
et doctrinam senum auferens.
20 Elváltoztatja az igazmondók ajkát, és elveszi az öregek eszét.
21 Effundit despectionem super principes,
eos qui oppressi fuerant relevans.
21 Gyalázatot áraszt a fejedelmekre, és felemeli az elnyomottakat.
22 Qui revelat profunda de tenebris,
et producit in lucem umbram mortis.
22 Elveszi mélységes dolgokról a sötétség leplét, és napvilágra hozza a halál árnyékát;
23 Qui multiplicat gentes, et perdit eas,
et subversas in integrum restituit.
23 naggyá tesz népeket és romlást hoz rájuk, a bukottakat pedig talpra állítja;
24 Qui immutat cor principum populi terræ,
et decipit eos ut frustra incedant per invium :
24 megfosztja a belátástól a föld népének vezéreit, megtéveszti őket, hogy hiába bolyongjanak járatlan úton;
25 palpabunt quasi in tenebris, et non in luce,
et errare eos faciet quasi ebrios.
25 tapogatnak a sötétben, világosság nélkül, támolyogni engedi őket, mint a részegeket.