Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Lettera a Filemone 1


font
NOVA VULGATASMITH VAN DYKE
1 Paulus vinctus Christi Iesu et Timotheus frater Philemoni dilecto et adiutorinostro1 بولس اسير يسوع المسيح وتيموثاوس الاخ الى فليمون المحبوب والعامل معنا
2 et Apphiae sorori et Archippo commilitoni nostro et ecclesiae, quae indomo tua est:2 والى ابفيّة المحبوبة وارخبّس المتجند معنا والى الكنيسة التي في بيتك
3 gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo.
3 نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح
4 Gratias ago Deo meo semper memoriam tui faciens in orationibus meis,4 اشكر الهي كل حين ذاكرا اياك في صلواتي
5 audienscaritatem tuam et fidem, quam habes in Dominum Iesum et in omnes sanctos,5 سامعا بمحبتك والايمان الذي لك نحو الرب يسوع ولجميع القديسين
6 utcommunio fidei tuae evidens fiat in agnitione omnis boni, quod est in nobis inChristum;6 لكي تكون شركة ايمانك فعّالة في معرفة كل الصلاح الذي فيكم لاجل المسيح يسوع.
7 gaudium enim magnum habui et consolationem in caritate tua, quiaviscera sanctorum requieverunt per te, frater.
7 لان لنا فرحا كثيرا وتعزية بسبب محبتك لان احشاء القديسين قد استراحت بك ايها الاخ
8 Propter quod multam fiduciam habens in Christo imperandi tibi, quod ad rempertinet,8 لذلك وان كان لي بالمسيح ثقة كثيرة ان آمرك بما يليق
9 propter caritatem magis obsecro, cum sim talis ut Paulus senex, nuncautem et vinctus Christi Iesu;9 من اجل المحبة اطلب بالحري اذ انا انسان هكذا نظير بولس الشيخ والآن اسير يسوع المسيح ايضا
10 obsecro te de meo filio, quem genui invinculis, Onesimo,10 اطلب اليك لاجل ابني انسيمس الذي ولدته في قيودي
11 qui tibi aliquando inutilis fuit, nunc autem et tibi etmihi utilis,11 الذي كان قبلا غير نافع لك ولكنه الآن نافع لك ولي
12 quem remisi tibi: eum, hoc est viscera mea;12 الذي رددته. فاقبله الذي هو احشائي.
13 quem ego voluerammecum detinere, ut pro te mihi ministraret in vinculis evangelii.
13 الذي كنت اشاء ان امسكه عندي لكي يخدمني عوضا عنك في قيود الانجيل
14 Sine consilio autem tuo nihil volui facere, uti ne velut ex necessitate bonumtuum esset sed voluntarium.14 ولكن بدون رأيك لم ارد ان افعل شيئا لكي لا يكون خيرك كانه على سبيل الاضطرار بل على سبيل الاختيار.
15 Forsitan enim ideo discessit ad horam, utaeternum illum reciperes,15 لانه ربما لاجل هذا افترق عنك الى ساعة لكي يكون لك الى الابد
16 iam non ut servum sed plus servo, carissimumfratrem, maxime mihi, quanto autem magis tibi et in carne et in Domino.
16 لا كعبد في ما بعد بل افضل من عبد اخا محبوبا ولا سيما اليّ فكم بالحري اليك في الجسد والرب جميعا
17 Si ergo habes me socium, suscipe illum sicut me.17 فان كنت تحسبني شريكا فاقبله نظيري.
18 Si autem aliquid nocuittibi aut debet, hoc mihi imputa.18 ثم ان كان قد ظلمك بشيء او لك عليه دين فاحسب ذلك عليّ.
19 Ego Paulus scripsi mea manu, ego reddam; utnon dicam tibi quod et teipsum mihi debes.19 انا بولس كتبت بيدي. انا اوفي. حتى لا اقول لك انك مديون لي بنفسك ايضا.
20 Ita, frater! Ego te fruar inDomino; refice viscera mea in Christo!
20 نعم ايها الاخ ليكن لي فرح بك في الرب. ارح احشائي في الرب.
21 Confidens oboedientia tua scripsi tibi, sciens quoniam et super id, quoddico, facies.21 اذ انا واثق باطاعتك كتبت اليك عالما انك تفعل ايضا اكثر مما اقول
22 Simul autem et para mihi hospitium, nam spero per orationesvestras donari me vobis.
22 ومع هذا اعدد لي ايضا منزلا لاني ارجو انني بصلواتكم سأوهب لكم
23 Salutat te Epaphras, concaptivus meus in Christo Iesu,23 يسلم عليك ابفراس المأسور معي في المسيح يسوع
24 Marcus,Aristarchus, Demas, Lucas, adiutores mei.
24 ومرقس وارسترخس وديماس ولوقا العاملون معي.
25 Gratia Domini Iesu Christi cum spiritu vestro.25 نعمة ربنا يسوع المسيح مع روحكم. آمين. الى فليمون كتبت من رومية على يد انسيمس الخادم