Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Bamidbàr (במדבר) - Numeri 1


font
MODERN HEBREW BIBLELA SACRA BIBBIA
1 וידבר יהוה אל משה במדבר סיני באהל מועד באחד לחדש השני בשנה השנית לצאתם מארץ מצרים לאמר1 Il Signore parlò a Mosè nel deserto del Sinai, nella tenda del convegno, il primo del secondo mese, nel secondo anno dalla loro uscita dalla terra d'Egitto, e disse:
2 שאו את ראש כל עדת בני ישראל למשפחתם לבית אבתם במספר שמות כל זכר לגלגלתם2 "Fate il censimento di tutta la comunità dei figli d'Israele, per famiglie e case paterne, contando i nomi di tutti i maschi, secondo le loro teste,
3 מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל תפקדו אתם לצבאתם אתה ואהרן3 da vent'anni in su, chiunque può essere schierato nell'esercito in Israele: li passerete in rassegna per schiere, tu e Aronne.
4 ואתכם יהיו איש איש למטה איש ראש לבית אבתיו הוא4 Sarà con voi un uomo per tribù, un uomo che sia a capo della sua casa paterna.
5 ואלה שמות האנשים אשר יעמדו אתכם לראובן אליצור בן שדיאור5 Questi sono i nomi degli uomini che vi assisteranno: per Ruben: Elisur, figlio di Sedeur;
6 לשמעון שלמיאל בן צורישדי6 per Simeone: Selumiel, figlio di Surisaddai;
7 ליהודה נחשון בן עמינדב7 per Giuda: Nacason, figlio di Amminadab;
8 ליששכר נתנאל בן צוער8 per Issacar: Natanael, figlio di Suar;
9 לזבולן אליאב בן חלן9 per Zabulon: Eliab, figlio di Chelon;
10 לבני יוסף לאפרים אלישמע בן עמיהוד למנשה גמליאל בן פדהצור10 per i figli di Giuseppe: per Efraim, Elisama, figlio di Ammiud; per Manasse, Gamliel, figlio di Pedasur;
11 לבנימן אבידן בן גדעני11 per Beniamino: Abidan, figlio di Ghideoni;
12 לדן אחיעזר בן עמישדי12 per Dan: Achiezer, figlio di Ammisaddai;
13 לאשר פגעיאל בן עכרן13 per Aser: Paghiel, figlio di Ocran;
14 לגד אליסף בן דעואל14 per Gad: Eliasaf, figlio di Deuel;
15 לנפתלי אחירע בן עינן15 per Neftali: Achira, figlio di Enan.
16 אלה קריאי העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם16 Questi sono i chiamati della comunità, capi delle tribù dei loro padri, alla testa dei gruppi d'Israele".
17 ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמות17 Mosè ed Aronne presero quegli uomini che erano stati designati per nome,
18 ואת כל העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על משפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה לגלגלתם18 radunarono tutta la comunità il primo del secondo mese, e si registrarono per parentela in base alle loro famiglie, le loro case paterne, contando i nomi da vent'anni in su, secondo le loro teste.
19 כאשר צוה יהוה את משה ויפקדם במדבר סיני19 Come il Signore aveva ordinato a Mosè, li passarono in rassegna nel deserto del Sinai.
20 ויהיו בני ראובן בכר ישראל תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא20 I figli di Ruben, primogenito d'Israele, i loro discendenti, per famiglie e case paterne, contando tutti i maschi uno per uno, da vent'anni in su, di chi poteva essere schierato nell'esercito:
21 פקדיהם למטה ראובן ששה וארבעים אלף וחמש מאות21 i recensiti della tribù di Ruben furono 46.500.
22 לבני שמעון תולדתם למשפחתם לבית אבתם פקדיו במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא22 I figli di Simeone, i loro discendenti, recensiti per famiglie e case paterne, contando tutti i maschi uno per uno, da vent'anni in su di chi poteva essere schierato nell'esercito:
23 פקדיהם למטה שמעון תשעה וחמשים אלף ושלש מאות23 i recensiti della tribù di Simeone furono 59.300.
24 לבני גד תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא24 I figli di Gad, i loro discendenti, per famiglie e case paterne, contando i nomi da vent'anni in su, di chi poteva essere schierato nell'esercito:
25 פקדיהם למטה גד חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים25 i recensiti della tribù di Gad furono 45.650.
26 לבני יהודה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא26 I figli di Giuda, i loro discendenti, per famiglie e case paterne, contando i nomi da vent'anni in su di chi poteva essere schierato nell'esercito:
27 פקדיהם למטה יהודה ארבעה ושבעים אלף ושש מאות27 i recensiti della tribù di Giuda furono 74.600.
28 לבני יששכר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא28 I figli di Issacar, i loro discendenti, per famiglie e case paterne, contando i nomi da vent'anni in su di chi poteva essere schierato nell'esercito:
29 פקדיהם למטה יששכר ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות29 i recensiti della tribù di Issacar furono 54.400.
30 לבני זבולן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא30 I figli di Zabulon, i loro discendenti, per famiglie e case paterne, contando i nomi da vent'anni in su di chi poteva essere schierato nell'esercito:
31 פקדיהם למטה זבולן שבעה וחמשים אלף וארבע מאות31 i recensiti della tribù di Zabulon furono 57.400.
32 לבני יוסף לבני אפרים תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא32 I figli di Giuseppe: i figli di Efraim, i loro discendenti, per famiglie e case paterne, contando i nomi da vent'anni in su di chi poteva essere schierato nell'esercito:
33 פקדיהם למטה אפרים ארבעים אלף וחמש מאות33 i recensiti della tribù di Efraim furono 40.500;
34 לבני מנשה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא34 i figli di Manasse, i loro discendenti, per famiglie e case paterne, contando i nomi da vent'anni in su di chi poteva essere schierato nell'esercito:
35 פקדיהם למטה מנשה שנים ושלשים אלף ומאתים35 i recensiti della tribù di Manasse furono 32.200.
36 לבני בנימן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא36 I figli di Beniamino, i loro discendenti, per famiglie e case paterne, contando i nomi da vent'anni in su di chi poteva essere schierato nell'esercito:
37 פקדיהם למטה בנימן חמשה ושלשים אלף וארבע מאות37 i recensiti della tribù di Beniamino furono 35.400.
38 לבני דן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא38 I figli di Dan, i loro discendenti, per famiglie e case paterne, contando i nomi da vent'anni in su di chi poteva essere schierato nell'esercito:
39 פקדיהם למטה דן שנים וששים אלף ושבע מאות39 i recensiti della tribù di Dan furono 62.700.
40 לבני אשר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא40 I figli di Aser, i loro discendenti, per famiglie e case paterne, contando i nomi da vent'anni in su di chi poteva essere schierato nell'esercito:
41 פקדיהם למטה אשר אחד וארבעים אלף וחמש מאות41 i recensiti della tribù di Aser furono 41.500.
42 בני נפתלי תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא42 I figli di Neftali, i loro discendenti, per famiglie e case paterne, contando i nomi da vent'anni in su di chi poteva essere schierato nell'esercito:
43 פקדיהם למטה נפתלי שלשה וחמשים אלף וארבע מאות43 i recensiti della tribù di Neftali furono 53.400.
44 אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל שנים עשר איש איש אחד לבית אבתיו היו44 Questi furono i recensiti da Mosè, con Aronne e i dodici capi d'Israele, uno per ogni casa paterna.
45 ויהיו כל פקודי בני ישראל לבית אבתם מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל45 Tutti i figli d'Israele, recensiti per casa paterna, da vent'anni in su, che potevano essere schierati nell'esercito:
46 ויהיו כל הפקדים שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים46 in totale furono 603.550.
47 והלוים למטה אבתם לא התפקדו בתוכם47 Ma tra loro non furono recensiti i leviti, secondo la tribù dei loro padri.
48 וידבר יהוה אל משה לאמר48 Il Signore aveva detto a Mosè:
49 אך את מטה לוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל49 "Solo la tribù di Levi non passerai in rassegna e non li recensirai tra i figli d'Israele.
50 ואתה הפקד את הלוים על משכן העדת ועל כל כליו ועל כל אשר לו המה ישאו את המשכן ואת כל כליו והם ישרתהו וסביב למשכן יחנו50 Ma disponi che i leviti si prendano cura della dimora della testimonianza, di tutti i suoi arredi e di tutto quello che ha: trasporteranno la dimora e tutti i suoi arredi, faranno il servizio e si accamperanno intorno alla dimora.
51 ובנסע המשכן יורידו אתו הלוים ובחנת המשכן יקימו אתו הלוים והזר הקרב יומת51 Quando la dimora dovrà spostarsi, i leviti la smonteranno, e quando la dimora si accamperà i leviti la erigeranno. Ogni estraneo che si avvicinerà sarà messo a morte.
52 וחנו בני ישראל איש על מחנהו ואיש על דגלו לצבאתם52 I figli d'Israele si accamperanno ognuno nel proprio accampamento, ognuno presso la propria insegna, secondo le loro schiere.
53 והלוים יחנו סביב למשכן העדת ולא יהיה קצף על עדת בני ישראל ושמרו הלוים את משמרת משכן העדות53 I leviti si accamperanno intorno alla dimora della testimonianza, in modo che non ci sia indignazione contro la comunità dei figli d'Israele. I leviti custodiranno il servizio della dimora della testimonianza".
54 ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן עשו54 I figli d'Israele si conformarono a tutto quello che il Signore aveva ordinato a Mosè, e così fecero.