Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 16


font
MODERN HEBREW BIBLESAGRADA BIBLIA
1 לאדם מערכי לב ומיהוה מענה לשון1 Cabe ao homem formular projetos em seu coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 כל דרכי איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה2 Todos os caminhos parecem puros ao homem, mas o Senhor é quem pesa os corações.
3 גל אל יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך3 Confia teus negócios ao Senhor e teus planos terão bom êxito.
4 כל פעל יהוה למענהו וגם רשע ליום רעה4 Tudo fez o Senhor para seu fim, até o ímpio para o dia da desgraça.
5 תועבת יהוה כל גבה לב יד ליד לא ינקה5 Todo coração altivo é abominação ao Senhor: certamente não ficará impune.
6 בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע6 É pela bondade e pela verdade que se expia a iniqüidade; pelo temor do Senhor evita-se o mal.
7 ברצות יהוה דרכי איש גם אויביו ישלם אתו7 Quando agradam ao Senhor os caminhos de um homem, reconcilia com ele seus próprios inimigos.
8 טוב מעט בצדקה מרב תבואות בלא משפט8 Mais vale o pouco com justiça do que grandes lucros com iniqüidade.
9 לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו9 O coração do homem dispõe o seu caminho, mas é o Senhor que dirige seus passos.
10 קסם על שפתי מלך במשפט לא ימעל פיו10 As palavras do rei são como oráculos: quando ele julga, sua boca não erra.
11 פלס ומאזני משפט ליהוה מעשהו כל אבני כיס11 Balança e peso justos são do Senhor, e são obra sua todos os pesos da bolsa.
12 תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא12 Fazer o mal, para um rei, é coisa abominável, porque pela justiça firma-se o trono.
13 רצון מלכים שפתי צדק ודבר ישרים יאהב13 Os lábios justos são agradáveis ao rei; ele ama o que fala com retidão.
14 חמת מלך מלאכי מות ואיש חכם יכפרנה14 A indignação do rei é prenúncio de morte, só o sábio sabe aplacá-la.
15 באור פני מלך חיים ורצונו כעב מלקוש15 Na serenidade do semblante do rei está a vida: sua clemência é como uma chuva de primavera.
16 קנה חכמה מה טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף16 Adquirir a sabedoria vale mais que o ouro; antes adquirir a inteligência que a prata.
17 מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו17 O caminho dos corretos consiste em evitar o mal; o que vigia seu procedimento conserva sua vida.
18 לפני שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח18 A soberba precede à ruína; e o orgulho, à queda.
19 טוב שפל רוח את עניים מחלק שלל את גאים19 Mais vale ser modesto com os humildes que repartir o despojo com os soberbos.
20 משכיל על דבר ימצא טוב ובוטח ביהוה אשריו20 Quem ouve a palavra com atenção encontra a felicidade; ditoso quem confia no Senhor.
21 לחכם לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח21 Inteligente é o que possui o coração sábio; a doçura da linguagem aumenta o saber.
22 מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת22 A inteligência é fonte de vida para quem a possui; o castigo dos insensatos é a loucura.
23 לב חכם ישכיל פיהו ועל שפתיו יסיף לקח23 O coração do sábio torna sua boca instruída, e acrescenta-lhes aos lábios o saber.
24 צוף דבש אמרי נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם24 As palavras agradáveis são como um favo de mel; doçura para a alma e saúde para os ossos.
25 יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות25 Há caminhos que parecem retos ao homem e, contudo, o seu termo é a morte.
26 נפש עמל עמלה לו כי אכף עליו פיהו26 A fome do trabalhador trabalha por ele, porque sua boca o constrange a isso.
27 איש בליעל כרה רעה ועל שפתיו כאש צרבת27 O perverso cava o mal, há em seus lábios como que fogo devorador.
28 איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף28 O perverso excita questões, o detrator separa os amigos.
29 איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא טוב29 O violento seduz seu próximo e o arrasta pelo mau caminho.
30 עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה30 Quem fecha os olhos e planeja intriga, ao morder os lábios, já praticou o mal.
31 עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא31 Os cabelos brancos são uma coroa de glória a quem se encontra no caminho da justiça.
32 טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר32 Mais vale a paciência que o heroísmo, mais vale quem domina o coração do que aquele que conquista uma cidade.
33 בחיק יוטל את הגורל ומיהוה כל משפטו33 As sortes lançam-se nas dobras do manto, mas do Senhor depende toda a decisão.