Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 68


font
MODERN HEBREW BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 למנצח לדוד מזמור שיר יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו1 [Für den Chormeister. Ein Psalm Davids. Ein Lied.]
2 כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני אש יאבדו רשעים מפני אלהים2 Gott steht auf, seine Feinde zerstieben;
die ihn hassen, fliehen vor seinem Angesicht.
3 וצדיקים ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה3 Sie verfliegen, wie Rauch verfliegt;
wie Wachs am Feuer zerfließt,
so vergehen die Frevler vor Gottes Angesicht.
4 שירו לאלהים זמרו שמו סלו לרכב בערבות ביה שמו ועלזו לפניו4 Die Gerechten aber freuen sich und jubeln vor Gott;
sie jauchzen in heller Freude.
5 אבי יתומים ודין אלמנות אלהים במעון קדשו5 Singt für Gott, spielt seinem Namen;
jubelt ihm zu, ihm, der auf den Wolken einherfährt! Preist seinen Namen!
Freut euch vor seinem Angesicht!
6 אלהים מושיב יחידים ביתה מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה6 Ein Vater der Waisen, ein Anwalt der Witwen
ist Gott in seiner heiligen Wohnung.
7 אלהים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה7 Gott bringt die Verlassenen heim,
führt die Gefangenen hinaus in das Glück;
doch die Empörer müssen wohnen im dürren Land.
8 ארץ רעשה אף שמים נטפו מפני אלהים זה סיני מפני אלהים אלהי ישראל8 Gott, als du deinem Volk voranzogst,
als du die Wüste durchschrittest, [Sela]
9 גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה9 da bebte die Erde, da ergossen sich die Himmel vor Gott,
vor Gott, dem Herrn vom Sinai, vor Israels Gott.
10 חיתך ישבו בה תכין בטובתך לעני אלהים10 Gott, du ließest Regen strömen in Fülle
und erquicktest dein verschmachtendes Erbland.
11 אדני יתן אמר המבשרות צבא רב11 Deine Geschöpfe finden dort Wohnung;
Gott, in deiner Güte versorgst du den Armen.
12 מלכי צבאות ידדון ידדון ונות בית תחלק שלל12 Der Herr entsendet sein Wort;
groß ist der Siegesbotinnen Schar.
13 אם תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ13 Die Könige der Heere fliehen, sie fliehen.
Im Haus verteilt man die Beute.
14 בפרש שדי מלכים בה תשלג בצלמון14 Was bleibt ihr zurück in den Hürden?
Du Taube mit silbernen Schwingen, mit goldenem Flügel!
15 הר אלהים הר בשן הר גבננים הר בשן15 Als der Allmächtige die Könige vertrieb,
fiel Schnee auf dem Zalmon.
16 למה תרצדון הרים גבננים ההר חמד אלהים לשבתו אף יהוה ישכן לנצח16 Ein Gottesberg ist der Baschanberg,
ein Gebirge, an Gipfeln reich, ist der Baschan.
17 רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש17 Warum blickt ihr voll Neid, ihr hohen Gipfel,
auf den Berg, den Gott sich zum Wohnsitz erwählt hat?
Dort wird der Herr wohnen in Ewigkeit.
18 עלית למרום שבית שבי לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים18 Die Wagen Gottes sind zahllos, tausendmal tausend.
Vom Sinai zieht der Herr zu seinem Heiligtum.
19 ברוך אדני יום יום יעמס לנו האל ישועתנו סלה19 Du zogst hinauf zur Höhe,
führtest Gefangene mit; du nahmst Gaben entgegen von den Menschen.
Auch Empörer müssen wohnen bei Gott, dem Herrn.
20 האל לנו אל למושעות וליהוה אדני למות תוצאות20 Gepriesen sei der Herr, Tag für Tag!
Gott trägt uns, er ist unsre Hilfe. [Sela]
21 אך אלהים ימחץ ראש איביו קדקד שער מתהלך באשמיו21 Gott ist ein Gott, der uns Rettung bringt,
Gott, der Herr, führt uns heraus aus dem Tod.
22 אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים22 Denn Gott zerschmettert das Haupt seiner Feinde,
den Kopf des Frevlers, der in Sünde dahinlebt.
23 למען תמחץ רגלך בדם לשון כלביך מאיבים מנהו23 Der Herr hat gesprochen: «Ich bringe (sie) vom Baschan zurück,
ich bringe (sie) zurück aus den Tiefen des Meeres.
24 ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש24 Dein Fuß wird baden im Blut,
die Zunge deiner Hunde ihren Anteil bekommen an den Feinden.»
25 קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות25 Gott, sie sahen deinen Einzug,
den Einzug meines Gottes und Königs ins Heiligtum:
26 במקהלות ברכו אלהים יהוה ממקור ישראל26 voraus die Sänger, die Saitenspieler danach,
dazwischen Mädchen mit kleinen Pauken.
27 שם בנימן צעיר רדם שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי27 Versammelt euch und preist unsern Gott,
den Herrn in der Gemeinde Israels:
28 צוה אלהיך עזך עוזה אלהים זו פעלת לנו28 voran der kleine Stamm Benjamin,
im Zug die Fürsten von Juda,
die Fürsten von Sebulon, die Fürsten von Naftali.
29 מהיכלך על ירושלם לך יובילו מלכים שי29 Biete auf, o Gott, deine Macht,
die Gottesmacht, die du an uns erwiesen hast
30 גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים מתרפס ברצי כסף בזר עמים קרבות יחפצו30 avon deinem Tempel aus, hoch über Jerusalem. Könige kommen mit Gaben.
31 יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים31 Wehr ab das Untier im Schilf, die Rotte der Starken,
wehr ab die Herrscher der Völker! Sie sind gierig nach Silber, tritt sie nieder;
zerstreue die Völker, die Lust haben am Krieg.
32 ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה32 Aus Ägypten bringt man Geräte von Erz,
Kusch erhebt zu Gott seine Hände.
33 לרכב בשמי שמי קדם הן יתן בקולו קול עז33 Ihr Königreiche der Erde, singt für Gott,
singt und spielt für den Herrn, [Sela]
34 תנו עז לאלהים על ישראל גאותו ועזו בשחקים34 der dahinfährt über den Himmel, den uralten Himmel,
der seine Stimme erhebt, seine machtvolle Stimme.
35 נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים35 Preist Gottes Macht!
Über Israel ragt seine Hoheit empor,
seine Macht ragt bis zu den Wolken.
36 Gott in seinem Heiligtum ist voll Majestät, Israels Gott;
seinem Volk verleiht er Stärke und Kraft. Gepriesen sei Gott.