Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Bereshìt (בראשית) - Genesi 10


font
MODERN HEBREW BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול1 Das ist die Geschlechterfolge nach den Söhnen Noachs, Sem, Ham und Jafet. Ihnen wurden nach der Flut Söhne geboren.
2 בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס2 Die Söhne Jafets sind Gomer, Magog, Madai, Jawan, Tubal, Meschech und Tiras.
3 ובני גמר אשכנז וריפת ותגרמה3 Die Söhne Gomers sind Aschkenas, Rifat und Togarma.
4 ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים4 Die Söhne Jawans sind Elischa, Tarschisch, die Kittäer und die Rodaniter.
5 מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו למשפחתם בגויהם5 Von ihnen zweigten sich die Inselvölker in ihren verschiedenen Ländern ab, jedes nach seiner Sprache und seinen Sippenverbänden in ihren Völkerschaften.
6 ובני חם כוש ומצרים ופוט וכנען6 Die Söhne Hams sind Kusch, Ägypten, Put und Kanaan.
7 ובני כוש סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן7 Die Söhne von Kusch sind Seba, Hawila, Sabta, Ragma und Sabtecha, und die Söhne Ragmas sind Saba und Dedan.
8 וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ8 Kusch zeugte Nimrod; dieser wurde der erste Held auf der Erde.
9 הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה9 Er war ein tüchtiger Jäger vor dem Herrn. Deshalb pflegt man zu sagen: Ein tüchtiger Jäger vor dem Herrn wie Nimrod.
10 ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער10 Kerngebiet seines Reiches war Babel, Erech, Akkad und Kalne im Land Schinar.
11 מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח11 Von diesem Land zog er nach Assur aus und erbaute Ninive, Rehobot-Ir, Kelach
12 ואת רסן בין נינוה ובין כלח הוא העיר הגדלה12 sowie Resen, zwischen Ninive und Kelach, das ist die große Stadt.
13 ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים13 Ägypten zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naftuhiter,
14 ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים14 die Patrositer und die Kasluhiter, von denen die Philister abstammen, ferner die Kaftoriter.
15 וכנען ילד את צידן בכרו ואת חת15 Kanaan zeugte Sidon, seinen Erstgeborenen, und Het,
16 ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי16 ferner die Jebusiter, die Amoriter, die Girgaschiter,
17 ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני17 die Hiwiter, die Arkiter, die Siniter,
18 ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני18 die Arwaditer, die Zemariter und die Hamatiter. Später spalteten sich die Sippenverbände der Kanaaniter.
19 ויהי גבול הכנעני מצידן באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים עד לשע19 Das Gebiet der Kanaaniter reichte von Sidon, wenn man über Gerar kommt, bis Gaza, wenn man über Sodom, Gomorra, Adma und Zebojim kommt, bis Lescha.
20 אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם20 Das waren die Söhne Hams nach ihren Sippenverbänden, nach ihren Sprachen in ihren Ländern und Völkerschaften.
21 ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר אחי יפת הגדול21 Auch Sem wurden Kinder geboren. Er ist der Stammvater aller Söhne Ebers, der ältere Bruder Jafets.
22 בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם22 Die Söhne Sems sind Elam, Assur, Arpachschad, Lud und Aram.
23 ובני ארם עוץ וחול וגתר ומש23 Die Söhne Arams sind Uz, Hul, Geter und Masch.
24 וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר24 Arpachschad zeugte Schelach, Schelach zeugte Eber.
25 ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן25 Dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg (Teilung), denn zu seiner Zeit wurde das Land geteilt, und sein Bruder hieß Joktan.
26 ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח26 Joktan zeugte Almodad, Schelef, Hazarmawet, Jerach,
27 ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה27 Hadoram, Usal, Dikla,
28 ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא28 Obal, Abimaël, Scheba,
29 ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן29 Ofir, Hawila und Jobab. Das alles sind Söhne Joktans.
30 ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם30 Ihr Siedlungsgebiet reichte von Mescha, wenn man über Sefar kommt, bis ans Ostgebirge.
31 אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם31 Das waren die Söhne Sems nach ihren Sippenverbänden, nach ihren Sprachen in ihren Ländern, nach ihren Völkern.
32 אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ אחר המבול32 Das waren die Sippenverbände der Söhne Noachs nach ihrer Geschlechterfolge in ihren Völkern. Von ihnen zweigten sich nach der Flut die Völker der Erde ab.