Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Apocalisse 8


font
BIBBIA MARTININOVA VULGATA
1 E avendo aperto il settimo sigillo, si fè silenzio nel cielo, quasi di mezz'ora.1 Et cum aperuisset sigillum septimum, factum est silentium in caelo quasimedia hora.
2 E vidi i sette Angeli, che stanno dinanzi a Dio: e furono ad essi date sette trombe.2 Et vidi septem angelos, qui stant in conspectu Dei, et datae suntillis septem tubae.
3 E venne un altr'Angelo, e fermossi avanti l'altare, tenendo un turibolo d'oro: e fugli data gran quantità d'incenso, affinchè offerisse delle orazioni di tutti i santi sopra l'altare d'oro,che è dinanzi al trono di Dio.3 Et alius angelus venit et stetit ante altare habensturibulum aureum, et data sunt illi incensa multa, ut daret orationibussanctorum omnium super altare aureum, quod est ante thronum.
4 E sali il fumo degli incensi delle orazioni de' santi dalla mano dell'Angelo davanti a Dio.4 Et ascendit fumusincensorum de orationibus sanctorum de manu angeli coram Deo.
5 E prese l'Angelo il turribolo e lo empiè di fuoco dell'altare, e gittollo sulla terra, e ne vennero tuoni, e voci, e folgori, e tremuoto grande.5 Et accepitangelus turibulum et implevit illud de igne altaris et misit in terram; et factasunt tonitrua et voces et fulgura et terraemotus.
6 E i sette Angeli, che avean le sette trombe, si accinsero a suonarle.6 Et septem angeli, qui habebant septem tubas, paraverunt se, ut tuba canerent.
7 E il primo Angelo dette fiato alla tromba, e si fè grandine, e fuoco con mescolamento di sangue, lo che fu gittato sopra la terra, e la terza parte della terra fu arsa, e la terza parte degli alberi furon arsi, e tutta l'erba verdeggiante fu arsa.7 Et primus tuba cecinit. Et facta est grando et ignis mixta in sanguine, etmissum est in terram: et tertia pars terrae combusta est, et tertia pars arborumcombusta est, et omne fenum viride combustum est.
8 E il secondo Angelo die fiato alla tromba: e quasi un gran monte ardente di fuoco fu gittato nel mare, e la terza parte del mare diventò sangue,8 Et secundus angelus tuba cecinit. Et tamquam mons magnus igne ardens missusest in mare: et facta est tertia pars maris sanguis,
9 E morì la terza parte delle creature animate nel mare, e la terza parte delle navi perì.9 et mortua est tertia parscreaturarum, quae in mari sunt, quae habent animas, et tertia pars naviuminteriit.
10 E il terzo Angelo die fiato alla tromba: e cadde dal cielo una stella grande, ardente come una fiaccola, e cadde nella terza parte de' fiumi, e delle fontane:10 Et tertius angelus tuba cecinit. Et cecidit de caelo stella magna ardenstamquam facula et cecidit super tertiam partem fluminum et super fontes aquarum.
11 E il nome della stella si dice assenzio; e la terza parte dell'acque diventò assenzio: e molti uomini moriron dell'acque, perché diventate amare.11 Et nomen stellae dicitur Absinthius. Et facta est tertia pars aquarum inabsinthium, et multi hominum mortui sunt de aquis, quia amarae factae sunt.
12 E il quarto Angelo diè fiato alla tromba: e fu percossa la terza parte del sole, e la terza parte della luna, e la terza parte delle stelle, di modo che la terza parte di esse fu oscurata, onde la terza parte non dava lume al giorno, e similmente alla notte.12 Et quartus angelus tuba cecinit. Et percussa est tertia pars solis et tertiapars lunae et tertia pars stellarum, ut obscuraretur tertia pars eorum, et dieinon luceret pars tertia, et nox similiter.
13 E vidi, e udii la voce di un'aquila, che volava per mezzo il cielo, e con gran voce diceva: guai, guai, guai agli abitanti nella terra dalle altre voci dei tre Angeli, che stanno per suonare la tromba.13 Et vidi et audivi unam aquilam volantem per medium caelum dicentem vocemagna: “ Vae, vae, vae habitantibus in terra de ceteris vocibus tubae triumangelorum, qui tuba canituri sunt!”.