Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Lettera agli Ebrei 5


font
BIBBIA MARTININEW AMERICAN BIBLE
1 Imperocchè ogni pontefice preso di tra gli uomini è preposto a prò degli uomini a tutte quelle cose, che Dio riguardano, affinchè offerisca doni, e sagrificj pei peccati:1 Every high priest is taken from among men and made their representative before God, to offer gifts and sacrifices for sins.
2 Che possa aver compassione degli ignoranti, e degli erranti: come essendo egli stesso circondato di infermità:2 He is able to deal patiently with the ignorant and erring, for he himself is beset by weakness
3 E per questo dee, come pel popolo, cosi anche per se stesso offerir sagrificio pei peccati:3 and so, for this reason, must make sin offerings for himself as well as for the people.
4 Né alcuno tal onore da se si appropria, ma ehi è chiamato da Dio, come Aronne.4 No one takes this honor upon himself but only when called by God, just as Aaron was.
5 Cosi anche Cristo non si glorificò da se stesso per esser fatto pontefice: ma (glorificollo) colui, che dissegli: mio figliuolo se' tu, io oggi ti ho generato.5 In the same way, it was not Christ who glorified himself in becoming high priest, but rather the one who said to him: "You are my son; this day I have begotten you";
6 Come anche altrove dice: tu se' sacerdote in eterno secondo l'ordine di Melchisedech.6 just as he says in another place: "You are a priest forever according to the order of Melchizedek."
7 Il quale ne' giorni della sua carne avendo offerto preghiere, e suppliche con forti grida, e con lagrime a colui, che salvarlo potea dalla morte, fu esaudito per la sua riverenza:7 In the days when he was in the flesh, he offered prayers and supplications with loud cries and tears to the one who was able to save him from death, and he was heard because of his reverence.
8 E benché fosse Figliuolo di Dio, Imparò da quello, che pati, l'ubbidienza:8 Son though he was, he learned obedience from what he suffered;
9 E consumato, diventò causa di eterna salute a tutti quegli, che sono a lui ubbidienti,9 and when he was made perfect, he became the source of eternal salvation for all who obey him,
10 Essendo stato chiamato da Dio pontefice secondo l'ordine di Melchisedech.10 declared by God high priest according to the order of Melchizedek.
11 Sopra di che grandi cose abbiamo da dire, e difficili a spiegarsi: dappoiché siete diventati duri di orecchie.11 About this we have much to say, and it is difficult to explain, for you have become sluggish in hearing.
12 Imperocché quando, riguardo al tempo, dovevate esser maestri: avete bisogno, che siavi insegnato di nuovo quel, che siano i rudimenti del cominciamento de' parlari di Dio: e siete tali da aver bisogno di latte, e non di solido cibo.12 Although you should be teachers by this time, you need to have someone teach you again the basic elements of the utterances of God. You need milk, (and) not solid food.
13 Or chi è al latte, non è pratico del sermone della giustizia: perché egli è bambino.13 Everyone who lives on milk lacks experience of the word of righteousness, for he is a child.
14 Ma il solido cibo è pei perfetti: Per coloro, i quali per consuetudine hanno i sensi esercitati a discernere il bene, ed il male.14 But solid food is for the mature, for those whose faculties are trained by practice to discern good and evil.