Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Lettera agli Ebrei 5


font
BIBBIA MARTINIBIBLES DES PEUPLES
1 Imperocchè ogni pontefice preso di tra gli uomini è preposto a prò degli uomini a tutte quelle cose, che Dio riguardano, affinchè offerisca doni, e sagrificj pei peccati:1 Un grand prêtre est choisi d’entre les hommes pour les représenter dans les choses de Dieu, pour offrir leurs dons et les sacrifices pour le péché.
2 Che possa aver compassione degli ignoranti, e degli erranti: come essendo egli stesso circondato di infermità:2 Il sera capable de comprendre les ignorants et ceux qui se trompent, car lui-même sent le poids de sa faiblesse.
3 E per questo dee, come pel popolo, cosi anche per se stesso offerir sagrificio pei peccati:3 Elle est cause qu’il lui faille offrir un sacrifice pour ses propres péchés, tout comme il en offre un pour les péchés du peuple.
4 Né alcuno tal onore da se si appropria, ma ehi è chiamato da Dio, come Aronne.4 Mais personne ne s’attribue cette charge: seulement celui qui est appelé par Dieu comme Aaron.
5 Cosi anche Cristo non si glorificò da se stesso per esser fatto pontefice: ma (glorificollo) colui, che dissegli: mio figliuolo se' tu, io oggi ti ho generato.5 Ainsi le Christ ne s’est pas attribué à lui-même l’honneur d’être grand prêtre. Il l’a reçu par cette parole: Tu es mon Fils. Moi, aujourd’hui, je t’ai donné la vie.
6 Come anche altrove dice: tu se' sacerdote in eterno secondo l'ordine di Melchisedech.6 Et il est dit ailleurs: Tu es prêtre pour toujours dans la ligne de Melkisédek.
7 Il quale ne' giorni della sua carne avendo offerto preghiere, e suppliche con forti grida, e con lagrime a colui, che salvarlo potea dalla morte, fu esaudito per la sua riverenza:7 Quand il vivait sur terre, il a offert ses prières et ses supplications à celui qui pouvait le sauver de la mort: ce fut là son sacrifice, fait de grands cris et de larmes, et son obéissance lui a valu d’être entendu.
8 E benché fosse Figliuolo di Dio, Imparò da quello, che pati, l'ubbidienza:8 Tout Fils qu’il était, il a appris à obéir dans la souffrance.
9 E consumato, diventò causa di eterna salute a tutti quegli, che sono a lui ubbidienti,9 Et maintenant qu’il a acquis la perfection, il procure le salut définitif à ceux qui lui obéissent,
10 Essendo stato chiamato da Dio pontefice secondo l'ordine di Melchisedech.10 d’accord avec le titre que Dieu lui a donné: Grand prêtre dans la ligne de Melkisédek.
11 Sopra di che grandi cose abbiamo da dire, e difficili a spiegarsi: dappoiché siete diventati duri di orecchie.11 Ce que nous voudrions dire à ce sujet risque d’être long et difficile, car vous êtes devenus lents pour comprendre.
12 Imperocché quando, riguardo al tempo, dovevate esser maestri: avete bisogno, che siavi insegnato di nuovo quel, che siano i rudimenti del cominciamento de' parlari di Dio: e siete tali da aver bisogno di latte, e non di solido cibo.12 Après tant d’années vous devriez être des maîtres, mais vous avez besoin qu’on vous rappelle les premiers éléments des paroles de Dieu. C’est du lait qu’il vous faut et non de la nourriture solide.
13 Or chi è al latte, non è pratico del sermone della giustizia: perché egli è bambino.13 Si quelqu’un en est encore au lait, il ne peut entendre ce qu’est vivre selon Dieu: c’est un petit enfant.
14 Ma il solido cibo è pei perfetti: Per coloro, i quali per consuetudine hanno i sensi esercitati a discernere il bene, ed il male.14 La nourriture solide, par contre, est pour ceux qui sont déjà formés, ceux qui ont le sens intérieur exercé par la pratique et sont capables de reconnaître le bien et le mal.