Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Cantico 1


font
BIBBIA MARTINIMODERN HEBREW BIBLE
1 Ma i baci egli col bacio della sua bocca; perocché migliori sono del vino le tue mammelle, che spiran fragranza di ottimi unguenti.1 שיר השירים אשר לשלמה
2 Olio sparso è il tuo nome: per questo le fanciulle ti amarono.2 ישקני מנשיקות פיהו כי טובים דדיך מיין
3 Traimi tu dietro a te, correremo noi all'odore de' tuoi profumi. M'introdusse il Re ne' suoi penetrali: esulteremo, e ci allegreremo in te, ripensando alle tue mammelle migliori del vino: Te amano i giusti.3 לריח שמניך טובים שמן תורק שמך על כן עלמות אהבוך
4 Negra son io, o figlie di Gerusalemme, come le tende di Cedar, ma bella come i padiglioni di Salomone.4 משכני אחריך נרוצה הביאני המלך חדריו נגילה ונשמחה בך נזכירה דדיך מיין מישרים אהבוך
5 Non badate, che io sia bruna: perocché il sole mi fé cangiar di colore. I figli della madre mia mi fecero guerra. Mi dettero a custodir delle vigne: la vigna mia non fu custodita da me.5 שחורה אני ונאוה בנות ירושלם כאהלי קדר כיריעות שלמה
6 Fammi sapere, o amore dell'anima mia, il luogo de' tuoi paschi, il luogo, dove in sul meriggio riposi, perch' io non cominci d'andar vagando dietro a' greggi de' tuoi compagni.6 אל תראוני שאני שחרחרת ששזפתני השמש בני אמי נחרו בי שמני נטרה את הכרמים כרמי שלי לא נטרתי
7 Se tu non conosci te stessa, o bellissima tralle donne, esci fuora, e vai dietro alle pedate de' greggi, e pasci i tuoi capretti presso ai padiglioni dei pastori.7 הגידה לי שאהבה נפשי איכה תרעה איכה תרביץ בצהרים שלמה אהיה כעטיה על עדרי חבריך
8 A' miei destrieri nei cocchi di Faraone io ti rassomiglio, o mia Diletta.8 אם לא תדעי לך היפה בנשים צאי לך בעקבי הצאן ורעי את גדיתיך על משכנות הרעים
9 Belle son le tue guance come di tortorella: il collo tuo come monili.9 לססתי ברכבי פרעה דמיתיך רעיתי
10 Noi ti faremo delle piccole murene a oro punteggiate d'argento.10 נאוו לחייך בתרים צוארך בחרוזים
11 Mentre il re stavasi alla sua mensa, il mio nardo spirò il suo odore.11 תורי זהב נעשה לך עם נקדות הכסף
12 Mazzetto di mirra (è) a me il mio diletto: si starà sempre al mio seno.12 עד שהמלך במסבו נרדי נתן ריחו
13 Il mio Diletto (è) a me un grappolo di cipro delle vigne d'Engaddi.13 צרור המר דודי לי בין שדי ילין
14 Bella veramente se' tu, o mia Diletta: bella veramente se' tu, gli occhi tuoi son di colomba.14 אשכל הכפר דודי לי בכרמי עין גדי
15 Bello veramente se' tu, o mio diletto le pieno di grazia: il talamo nostro è fiorito:15 הנך יפה רעיתי הנך יפה עיניך יונים
16 Delle nostre case le travi (sono) di cedro, le soffitte di cipresso.16 הנך יפה דודי אף נעים אף ערשנו רעננה
17 קרות בתינו ארזים רחיטנו ברותים