Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 2


font
BIBBIA MARTINICATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Figliuoli d'Israel sono Ruben, Simeon, Levi, Giuda, Issachar, e Zàbulon,1 And the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Dan, Giuseppe, Beniamin, Nephthali, Gad, e Aser.2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Figliuoli di Giuda: Her, Onan, e Sela: questi tre furono a lui partoriti dalla figliuola di Sue Chananea. Her primogenito di Giuda fu uomo cattivo dinanzi al Signore, il quale lo fece morire.3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him from the daughter of Shua, the Canaanite. But Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the Lord, and so he killed him.
4 E Thamar nuora di Giuda partorì a lui Phares, e Zara. Giuda adunque ebbe in tutto cinque figliuoli.4 Now Tamar, his daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Therefore, all the sons of Judah were five.
5 I figliuoli di Phares: Hesron, e Hamul.5 And the sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 I figliuoli di Zara: Zamri,ed Ethan, ed Eman, e Chalcal, e Darà; cinque in tutto.6 Also, the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, as well as Calcol and Dara, five altogether.
7 Figliuolo di Charmi: Achar, il quale messe sossopra Israele, e peccò di furto di anatema.7 The sons of Carmi: Achar, who disturbed Israel and sinned by the theft of what was anathema.
8 Figliuolo di Ethan: Azaria.8 The sons of Ethan: Azariah.
9 I figliuoli, che ebbe Hesron: Jerameel, e Ram, e Calubi.9 And the sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 E Ram generò Aminadab: Aminadab generò Nahasson, principe de' figliuoli di Giuda.10 Then Ram conceived Amminadab. And Amminadab conceived Nahshon, a leader of the sons of Judah.
11 Nahasson poi generò Salma, da cui venne Booz.11 Also, Nahshon conceived Salma, from whom Boaz rose up.
12 E Booz generò Obed, il quale poi generò Isai.12 Truly, Boaz conceived Obed, who also himself conceived Jesse.
13 E Isai generò Eliab suo primogenito, secondo Abinadab, terzo Samma,13 Now Jesse conceived the firstborn Eliab, the second Abinadab, the third Shammah,
14 Quarto Nathanael, quinto Raddui,14 the fourth Nethanel, the fifth Raddai,
15 Sesto Asom, settimo David:15 the sixth Ozem, the seventh David.
16 De' quali furon sorelle Sarvia, e Abigail. I figliuoli di Sarvia tre: Abisai, Gioab, e Asael.16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
17 Abigail fu madre di Amasa, di cui fu padre Jether Ismaelita.17 And Abigail conceived Amasa, whose father was Jether, the Ishmaelite.
18 Caleb figliuolo di Hesron prese per moglie Azuba, dalla quale ebbe Jerioth: e figliuoli di lei furono Jaser, e Sobab, e Ardon.18 Truly, Caleb, the son of Hezron, took a wife named Azubah, of whom he conceived Jerioth. And her sons were Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 E morta Azuba, Caleb sposò Ephrata, la quale gli partorì Hur.19 And when Azubah had died, Caleb took as wife Ephratha, who bore to him Hur.
20 Hur poi generò Uri: e Uri generò Bezeleel.20 Now Hur conceived Uri. And Uri conceived Bezalel.
21 Dipoi Hesron prese la figlia di Machir principe di Galaad; e la sposò avendo egli sessant'anni: ed ella gli partorì Segub.21 And afterwards, Hezron entered to the daughter of Machir, father of Gilead. And he took her when he was sixty years old. And she bore to him Segub.
22 E Segub generò Jair, il quale fu signore di ventitré città nella terra di Galaad.22 And then Segub conceived Jair, and he possessed twenty-three cities in the land of Gilead.
23 Ma Gessur, e Aram presero le città di Jair, e Canath co' suoi sessanta villaggi, i quali tutti erano del figliuolo di Machir principe di Galaad.23 And he seized Geshur and Aram, towns of Jair, and Kenath and its villages, sixty cities. All these were sons of Machir, father of Gilead.
24 Morto poi Hesron, Caleb sposò Ephrata. Hesron ebbe per moglie anche Abia, la quale gli partorì Ashur principe di Thecua.24 Then, when Hezron had died, Caleb entered to Ephratha. Also, Hezron had as wife Abia, who bore to him Ashhur, the father of Tekoa.
25 Ma Jerameel primogenito di Hesron, ebbe Ram primogenito, e Buna, e Aram, e Asom, e Achia.25 Now sons were born to Jerahmeel, the firstborn of Hezron: Ram, his firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
26 Un'altra moglie ancora ebbe Jerameel, di nome Atara, la quale fu madre di Onam.26 Jerahmeel also married another wife, named Atarah, who was the mother of Onam.
27 Figliuoli di Ram promogenito di Jerameel, furono Moos, Jamin, e Achar.27 Then too, the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
28 Di Onam furon figliuoli Semei, e Jada. Figliuoli di Semei: Nadab, e Abisur.28 And Onam had sons: Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 E la moglie di Abisur si nomò Abihail, la quale partorì a lui Ahobban, e Molid.29 Truly, the name of the wife of Abishur was Abihail, who bore to him Ahban and Molid.
30 Figliuoli di Nadab furono Saled, e Apphaim. E Saled morì senza figliuoli.30 Now the sons of Nadab were Seled and Appaim. And Seled died without children.
31 Apphaim ebbe un sol figliuolo Jesi: il qual Jesi generò Sesan. E Sesan penerò Oholai.31 Truly, the son of Appaim was Ishi. And Ishi conceived Sheshan. Then Sheshan conceived Ahlai.
32 Figliuoli di Jada fratello di Semei: Jether, e Jonathan: ma Jether morì senza figliuoli.32 But the sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Then Jether also died without children.
33 E Jonathan generò Phaleth, e Ziza. Questi furono i figliuoli di Jerameel.33 And Jonathan conceived Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 E Sesan non ebbe figliuoli, ma sì delle figlie: ed ebbe un servo Egiziano per nome Jeraa;34 Now Sheshan did not have sons, but only daughters, and an Egyptian servant named Jarha.
35 A cui diede per moglie una sua figlia, la quale partorì a lui Ethei.35 And so he gave to him his daughter as wife, who bore to him Attai.
36 Ethei generò Nathan, e Nathan generò Zabad;36 Then Attai conceived Nathan, and Nathan conceived Zabad.
37 E Zabad generò Ophlal, e Ophlal generò Obed.37 Also, Zabad conceived Ephlal, and Ephlal conceived Obed.
38 Obed generò Jehu, Jehu generò Azaria;38 Obed conceived Jehu; Jehu conceived Azariah.
39 Azaria generò Helles, Helles generò Elasa;39 Azariah conceived Helez, and Helez conceived Eleasah.
40 Elasa generò Sisamoi, Sisamoi generò Sellimi:40 Eleasah conceived Sismai; Sismai conceived Shallum.
41 Sellimi generò Icamia, Icamia generò Elisama.41 Shallum conceived Jekamiah; then Jekamiah conceived Elishama.
42 Figliuoli di Caleb fratello di Jerameel: Mesa suo primogenito, che fu principe di Ziph: e i discendenti di Maresa padre di Hebron.42 And the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mesha, the father of Hebron.
43 Figliuoli di Hebron: Core, e Taphua, e Recem, e Samma.43 Now the sons of Hebron were Korah, and Tapuah, and Rekem, and Shema.
44 E Samma generò Raham, padre di Jercaam, e Recem generò Sammai.44 Then Shema conceived Raham, the father of Jorkeam. And Rekem conceived Shammai.
45 Figliuolo di Sammai, Maon: e Maon padre di Bethsur.45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.
46 Ed Epha concubina di Caleb partorì Haran, e Mosa, e Gezez. E Haran generò Gezez.46 Now Ephah, the concubine of Caleb, bore Haran, and Moza, and Gazez. And Haran conceived Gazez.
47 Figliuoli di Jahaddai: Regom, e Joathan, e Gesan, e Phalet, ed Epha, e Saaph.47 And the sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Maacha concubina di Caleb, partorì Saber, e Tbarana.48 And Maacah, the concubine of Caleb, bore Sheber and Tirhanah.
49 E Saaph principe di Madmena generò Sue, che fu principe di Machbena, e principe di Gabaa. Figliuola poi di Caleb fu Achsa.49 Then Shaaph, the father of Madmannah, conceived Sheva, the father of Machbenah, and the father of Gibea. Truly, the daughter of Caleb was Achsah.
50 Questi sono i figliuoli di Caleb, figliuolo di Hur, primogenito di Ephrata: Sobal principe di Cariathiarim,50 These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephratha: Shobal, the father of Kiriath-jearim;
51 Salma principe di Bethlehem, Hariph principe di Bethgader.51 Salma, the father of Bethlehem; Hareph, the father of Bethgader.
52 E Sobal principe di Cariathiarim, il quale possedeva la metà del luogo del riposo, ebbe de' figliuoli.52 Now there were sons for Shobal, the father of Kiriath-jearim, who saw half the places of rest.
53 E delle famiglie loro in Cariathiarim (vennero) li Jethrei, e gli Aputhei, e i Semathei, e i Maserei, da quali derivarono (anche) i Saraiti, e gli Esthaoliti.53 And from the kindred of Kiriath-jearim: the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites. From these, the Zorathites and the Eshtaolites went forth.
54 Figliuoli di Salma: Bethlehem, e Netophathi, corone della casa di Joab; e la metà del luogo del riposo fu di Sarai.54 The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, the crowns of the house of Joab, and half the places of rest of the Zorathites,
55 Vi sono ancora le famiglie dei dottori della legge, che abitano in Jabes, e abitano sotto le tende cantando, e sonando. Questi sono i Cinei discesi da Chamath padre della casa di Rechab.55 as well as the families of the scribes living in Jabesh, those singing and making music, and those dwelling in tents. These are the Kenites, who went forth from Calor, the father of the house of Rechab.