Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 2


font
BIBBIA MARTININEW AMERICAN BIBLE
1 Figliuoli d'Israel sono Ruben, Simeon, Levi, Giuda, Issachar, e Zàbulon,1 These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dan, Giuseppe, Beniamin, Nephthali, Gad, e Aser.2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Figliuoli di Giuda: Her, Onan, e Sela: questi tre furono a lui partoriti dalla figliuola di Sue Chananea. Her primogenito di Giuda fu uomo cattivo dinanzi al Signore, il quale lo fece morire.3 The sons of Judah were: Er, Onan, and Shelah; these three were born to him of Bathshua, a Canaanite woman. But Judah's first-born, Er, was wicked in the sight of the LORD, so he killed him.
4 E Thamar nuora di Giuda partorì a lui Phares, e Zara. Giuda adunque ebbe in tutto cinque figliuoli.4 Judah's daughter-in-law Tamar bore him Perez and Zerah, so that he had five sons in all.
5 I figliuoli di Phares: Hesron, e Hamul.5 The sons of Perez were Hezron and Hamul.
6 I figliuoli di Zara: Zamri,ed Ethan, ed Eman, e Chalcal, e Darà; cinque in tutto.6 The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Darda--five in all.
7 Figliuolo di Charmi: Achar, il quale messe sossopra Israele, e peccò di furto di anatema.7 The sons of Zimri: Carmi. The sons of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban.
8 Figliuolo di Ethan: Azaria.8 The sons of Ethan: Azariah.
9 I figliuoli, che ebbe Hesron: Jerameel, e Ram, e Calubi.9 The sons born to Hezron were Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
10 E Ram generò Aminadab: Aminadab generò Nahasson, principe de' figliuoli di Giuda.10 Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, a prince of the Judahites.
11 Nahasson poi generò Salma, da cui venne Booz.11 Nahshon became the father of Salmah. Salmah became the father of Boaz.
12 E Booz generò Obed, il quale poi generò Isai.12 Boaz became the father of Obed. Obed became the father of Jesse.
13 E Isai generò Eliab suo primogenito, secondo Abinadab, terzo Samma,13 Jesse became the father of Eliab, his first-born, of Abinadab, the second son, Shimea, the third,
14 Quarto Nathanael, quinto Raddui,14 Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth,
15 Sesto Asom, settimo David:15 Ozem, the sixth, and David, the seventh.
16 De' quali furon sorelle Sarvia, e Abigail. I figliuoli di Sarvia tre: Abisai, Gioab, e Asael.16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah had three sons: Abishai, Joab, and Asahel.
17 Abigail fu madre di Amasa, di cui fu padre Jether Ismaelita.17 Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
18 Caleb figliuolo di Hesron prese per moglie Azuba, dalla quale ebbe Jerioth: e figliuoli di lei furono Jaser, e Sobab, e Ardon.18 By his wife Azubah, Caleb, son of Hezron, became the father of a daughter, Jerioth. Her sons were Jesher, Shobab, and Ardon.
19 E morta Azuba, Caleb sposò Ephrata, la quale gli partorì Hur.19 When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
20 Hur poi generò Uri: e Uri generò Bezeleel.20 Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 Dipoi Hesron prese la figlia di Machir principe di Galaad; e la sposò avendo egli sessant'anni: ed ella gli partorì Segub.21 Then Hezron had relations with the daughter of Machir, the father of Gilead, having married her when he was sixty years old. She bore him Segub.
22 E Segub generò Jair, il quale fu signore di ventitré città nella terra di Galaad.22 Segub became the father of Jair, who possessed twenty-three cities in the land of Gilead.
23 Ma Gessur, e Aram presero le città di Jair, e Canath co' suoi sessanta villaggi, i quali tutti erano del figliuolo di Machir principe di Galaad.23 Geshur and Aram took from them the villages of Jair, that is, Kenath and its towns, sixty cities in all, which had belonged to the sons of Machir, the father of Gilead.
24 Morto poi Hesron, Caleb sposò Ephrata. Hesron ebbe per moglie anche Abia, la quale gli partorì Ashur principe di Thecua.24 After the death of Hezron, Caleb had relations with Ephrathah, the widow of his father Hezron, and she bore him Ashhur, the father of Tekoa.
25 Ma Jerameel primogenito di Hesron, ebbe Ram primogenito, e Buna, e Aram, e Asom, e Achia.25 The sons of Jerahmeel, the first-born of Hezron, were Ram, the first-born, then Bunah, Oren, and Ozem, his brothers.
26 Un'altra moglie ancora ebbe Jerameel, di nome Atara, la quale fu madre di Onam.26 Jerahmeel also had another wife, Atarah by name, who was the mother of Onam.
27 Figliuoli di Ram promogenito di Jerameel, furono Moos, Jamin, e Achar.27 The sons of Ram, the first-born of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
28 Di Onam furon figliuoli Semei, e Jada. Figliuoli di Semei: Nadab, e Abisur.28 The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
29 E la moglie di Abisur si nomò Abihail, la quale partorì a lui Ahobban, e Molid.29 Abishur's wife, who was named Abihail, bore him Ahban and Molid.
30 Figliuoli di Nadab furono Saled, e Apphaim. E Saled morì senza figliuoli.30 The sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without sons.
31 Apphaim ebbe un sol figliuolo Jesi: il qual Jesi generò Sesan. E Sesan penerò Oholai.31 The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
32 Figliuoli di Jada fratello di Semei: Jether, e Jonathan: ma Jether morì senza figliuoli.32 The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Jether died without sons.
33 E Jonathan generò Phaleth, e Ziza. Questi furono i figliuoli di Jerameel.33 The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 E Sesan non ebbe figliuoli, ma sì delle figlie: ed ebbe un servo Egiziano per nome Jeraa;34 Sheshan, who had no sons, only daughters, had an Egyptian slave named Jarha.
35 A cui diede per moglie una sua figlia, la quale partorì a lui Ethei.35 Sheshan gave his daughter in marriage to his slave Jarha, and she bore him Attai.
36 Ethei generò Nathan, e Nathan generò Zabad;36 Attai became the father of Nathan. Nathan became the father of Zabad.
37 E Zabad generò Ophlal, e Ophlal generò Obed.37 Zabad became the father of Ephlal. Ephlal became the father of Obed.
38 Obed generò Jehu, Jehu generò Azaria;38 Obed became the father of Jehu. Jehu became the father of Azariah.
39 Azaria generò Helles, Helles generò Elasa;39 Azariah became the father of Helez. Helez became the father of Eleasah.
40 Elasa generò Sisamoi, Sisamoi generò Sellimi:40 Eleasah became the father of Sismai. Sismai became the father of Shallum.
41 Sellimi generò Icamia, Icamia generò Elisama.41 Shallum became the father of Jekamiah. Jekamiah became the father of Elishama.
42 Figliuoli di Caleb fratello di Jerameel: Mesa suo primogenito, che fu principe di Ziph: e i discendenti di Maresa padre di Hebron.42 The descendants of Caleb, the brother of Jerahmeel: (Mesha) his first-born, who was the father of Ziph. Then the sons of Mareshah, who was the father of Hebron.
43 Figliuoli di Hebron: Core, e Taphua, e Recem, e Samma.43 The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 E Samma generò Raham, padre di Jercaam, e Recem generò Sammai.44 Shema became the father of Raham, who was the father of Jorkeam. Rekem became the father of Shammai.
45 Figliuolo di Sammai, Maon: e Maon padre di Bethsur.45 The son of Shammai: Maon, who was the father of Beth-zur.
46 Ed Epha concubina di Caleb partorì Haran, e Mosa, e Gezez. E Haran generò Gezez.46 Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez. Haran became the father of Gazez.
47 Figliuoli di Jahaddai: Regom, e Joathan, e Gesan, e Phalet, ed Epha, e Saaph.47 The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 Maacha concubina di Caleb, partorì Saber, e Tbarana.48 Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
49 E Saaph principe di Madmena generò Sue, che fu principe di Machbena, e principe di Gabaa. Figliuola poi di Caleb fu Achsa.49 She also bore Shaaph, the father of Madmannah, Sheva, the father of Machbenah, and the father of Gibea. Achsah was Caleb's daughter.
50 Questi sono i figliuoli di Caleb, figliuolo di Hur, primogenito di Ephrata: Sobal principe di Cariathiarim,50 These were descendants of Caleb, sons of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal, the father of Kiriath-jearim,
51 Salma principe di Bethlehem, Hariph principe di Bethgader.51 Salma, the father of Bethlehem, and Hareph, the father of Bethgader.
52 E Sobal principe di Cariathiarim, il quale possedeva la metà del luogo del riposo, ebbe de' figliuoli.52 The sons of Shobal, the father of Kiriath-jearim, were Reaiah, half the Manahathites,
53 E delle famiglie loro in Cariathiarim (vennero) li Jethrei, e gli Aputhei, e i Semathei, e i Maserei, da quali derivarono (anche) i Saraiti, e gli Esthaoliti.53 and the clans of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these the people of Zorah and the Eshtaolites derived.
54 Figliuoli di Salma: Bethlehem, e Netophathi, corone della casa di Joab; e la metà del luogo del riposo fu di Sarai.54 The descendants of Salma were Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-Joab, half the Manahathites, and the Zorites.
55 Vi sono ancora le famiglie dei dottori della legge, che abitano in Jabes, e abitano sotto le tende cantando, e sonando. Questi sono i Cinei discesi da Chamath padre della casa di Rechab.55 The clans of the Sopherim dwelling in Jabez were the Tirathites, the Shimeathites, and the Sucathites. They were the Kenites, who came from Hammath of the ancestor of the Rechabites.