1 Figliuoli d'Israel sono Ruben, Simeon, Levi, Giuda, Issachar, e Zàbulon, | 1 Izrael fiai Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Isszakár, Zebulon, |
2 Dan, Giuseppe, Beniamin, Nephthali, Gad, e Aser. | 2 Dán, József, Benjamin, Naftali, Gád és Áser voltak. |
3 Figliuoli di Giuda: Her, Onan, e Sela: questi tre furono a lui partoriti dalla figliuola di Sue Chananea. Her primogenito di Giuda fu uomo cattivo dinanzi al Signore, il quale lo fece morire. | 3 Júda fiai Her, Onán és Sela voltak; ezt a hármat szülte neki Sua leánya, a kánaáni asszony. Her, Júda elsőszülöttje azonban gonosz volt az Úr előtt, s ezért az Úr megölte. |
4 E Thamar nuora di Giuda partorì a lui Phares, e Zara. Giuda adunque ebbe in tutto cinque figliuoli. | 4 Támár, a menye, Fáreszt és Zárát szülte neki; Júda fiai összesen tehát öten voltak. |
5 I figliuoli di Phares: Hesron, e Hamul. | 5 Fáresz fiai Ezron és Hámul voltak. |
6 I figliuoli di Zara: Zamri,ed Ethan, ed Eman, e Chalcal, e Darà; cinque in tutto. | 6 Zára fiai összesen öten voltak: Zámri, Etán, Emán, Kalkál és Dára. |
7 Figliuolo di Charmi: Achar, il quale messe sossopra Israele, e peccò di furto di anatema. | 7 Kármi fiai voltak: Ákár, aki bajba döntötte Izraelt, mivel az átok alá vetett dologból lopott s így bűnt követett el, |
8 Figliuolo di Ethan: Azaria. | 8 Etán fia pedig Azarja. |
9 I figliuoli, che ebbe Hesron: Jerameel, e Ram, e Calubi. | 9 Ezron fiai, azok, akik neki születtek, Jerameél, Arám és Kalubi voltak. |
10 E Ram generò Aminadab: Aminadab generò Nahasson, principe de' figliuoli di Giuda. | 10 Arám Aminádábot nemzette, Aminádáb Nahsont, Júda fiainak fejedelmét nemzette, |
11 Nahasson poi generò Salma, da cui venne Booz. | 11 Nahson nemzette Szálmát, tőle származott Boóz. |
12 E Booz generò Obed, il quale poi generò Isai. | 12 Boóz Obedet nemzette, aki pedig Izájt nemzette, |
13 E Isai generò Eliab suo primogenito, secondo Abinadab, terzo Samma, | 13 Izáj aztán nemzette: Eliábot, az elsőszülöttet, Abinádábot, a másodikat, Simát, a harmadikat, |
14 Quarto Nathanael, quinto Raddui, | 14 Natanaelt, a negyediket, Raddájt, az ötödiket, |
15 Sesto Asom, settimo David: | 15 Ászomot, a hatodikat, Dávidot, a hetediket. |
16 De' quali furon sorelle Sarvia, e Abigail. I figliuoli di Sarvia tre: Abisai, Gioab, e Asael. | 16 Nővéreik voltak: Száruja és Abigail. Szárujának három fia volt: Abizáj, Joáb és Aszaél, |
17 Abigail fu madre di Amasa, di cui fu padre Jether Ismaelita. | 17 Abigail pedig Amászát szülte: az ő atyja az izmaelita Jeter volt. |
18 Caleb figliuolo di Hesron prese per moglie Azuba, dalla quale ebbe Jerioth: e figliuoli di lei furono Jaser, e Sobab, e Ardon. | 18 Káleb, Heszron fia, egy Azuba nevű asszonyt vett feleségül. Vele nemzette Jeriótot, akinek fiai Jáser, Sobáb és Árdon voltak. |
19 E morta Azuba, Caleb sposò Ephrata, la quale gli partorì Hur. | 19 Azuba halála után Káleb Efratát vette feleségül, aki Húrt szülte neki. |
20 Hur poi generò Uri: e Uri generò Bezeleel. | 20 Húr aztán Úrit nemzette. Úri pedig Beszeleélt nemzette. |
21 Dipoi Hesron prese la figlia di Machir principe di Galaad; e la sposò avendo egli sessant'anni: ed ella gli partorì Segub. | 21 Heszron aztán bement Mákirnak, Gileád atyjának leányához, s elvette; ekkor ő hatvan éves volt. Ő szülte neki Szegubot, |
22 E Segub generò Jair, il quale fu signore di ventitré città nella terra di Galaad. | 22 Szegub pedig Jaírt nemzette. Neki huszonhárom városa volt Gileád földjén, |
23 Ma Gessur, e Aram presero le città di Jair, e Canath co' suoi sessanta villaggi, i quali tutti erano del figliuolo di Machir principe di Galaad. | 23 de Gessúr és Arám elvette Jaír városait, Kánátot is, ennek falvait is, hatvan várost. Ők mind Mákirnak, Gileád atyjának fiai voltak. |
24 Morto poi Hesron, Caleb sposò Ephrata. Hesron ebbe per moglie anche Abia, la quale gli partorì Ashur principe di Thecua. | 24 Amikor pedig Heszron meghalt, Káleb bement Efratához. Heszronnak Ábia is felesége volt, aki neki Áshurt, Tekoa atyját szülte. |
25 Ma Jerameel primogenito di Hesron, ebbe Ram primogenito, e Buna, e Aram, e Asom, e Achia. | 25 Jerameélnek, Heszron elsőszülöttjének a következő fiai születtek: Rám, elsőszülöttje, továbbá Búna, Arám, Ászom és Áhia. |
26 Un'altra moglie ancora ebbe Jerameel, di nome Atara, la quale fu madre di Onam. | 26 Jerameél egy másik asszonyt is feleségül vett: ezt Atárának hívták és Onám anyja lett. |
27 Figliuoli di Ram promogenito di Jerameel, furono Moos, Jamin, e Achar. | 27 Rámnak, Jerameél elsőszülöttjének fiai Moósz, Jámin és Áhár voltak. |
28 Di Onam furon figliuoli Semei, e Jada. Figliuoli di Semei: Nadab, e Abisur. | 28 Onám fiai Szemei és Jáda, Szemei fiai pedig Nádáb és Abisúr voltak. |
29 E la moglie di Abisur si nomò Abihail, la quale partorì a lui Ahobban, e Molid. | 29 Abisúr feleségét Abihailnak hívták, aki neki Ahobbánt és Mólidot szülte. |
30 Figliuoli di Nadab furono Saled, e Apphaim. E Saled morì senza figliuoli. | 30 Nádáb fiai Száled és Affaim voltak. Száled gyermektelenül halt meg, |
31 Apphaim ebbe un sol figliuolo Jesi: il qual Jesi generò Sesan. E Sesan penerò Oholai. | 31 Affaim fia Jesi volt. Ez a Jesi Sesánt nemzette, Sesán pedig Oholájt nemzette. |
32 Figliuoli di Jada fratello di Semei: Jether, e Jonathan: ma Jether morì senza figliuoli. | 32 Jádának, Szemei fivérének fiai Jeter és Jonatán voltak. Jeter gyermektelenül halt meg, |
33 E Jonathan generò Phaleth, e Ziza. Questi furono i figliuoli di Jerameel. | 33 Jonatán Fáletet és Zízát nemzette. Ezek voltak Jerameél fiai. |
34 E Sesan non ebbe figliuoli, ma sì delle figlie: ed ebbe un servo Egiziano per nome Jeraa; | 34 Sesánnak nem voltak fiai, csak leányai, meg egy egyiptomi rabszolgája, akit Jeraának hívtak. |
35 A cui diede per moglie una sua figlia, la quale partorì a lui Ethei. | 35 Hozzáadta leányát feleségül s az neki Etejt szülte. |
36 Ethei generò Nathan, e Nathan generò Zabad; | 36 Etej aztán Nátánt nemzette, Nátán Zábádot nemzette, |
37 E Zabad generò Ophlal, e Ophlal generò Obed. | 37 Zábád Oflált nemzette, Oflál Obedet nemzette, |
38 Obed generò Jehu, Jehu generò Azaria; | 38 Obed Jéhut nemzette, Jéhu Azarját nemzette, |
39 Azaria generò Helles, Helles generò Elasa; | 39 Azarja Heleszt nemzette, Helesz Elászát nemzette, |
40 Elasa generò Sisamoi, Sisamoi generò Sellimi: | 40 Elásza Sziszámojt nemzette, Sziszámoj Sallumot nemzette, |
41 Sellimi generò Icamia, Icamia generò Elisama. | 41 Sallum Ikámiát nemzette, Ikámia pedig Elisámát nemzette. |
42 Figliuoli di Caleb fratello di Jerameel: Mesa suo primogenito, che fu principe di Ziph: e i discendenti di Maresa padre di Hebron. | 42 Kálebnek, Jerameél fivérének fiai voltak: Mésa, az ő elsőszülöttje, Zífnek az atyja, és Máresának, Hebron atyjának fiai. |
43 Figliuoli di Hebron: Core, e Taphua, e Recem, e Samma. | 43 Hebron fiai Kóré, Táfua, Rekem és Samma voltak. |
44 E Samma generò Raham, padre di Jercaam, e Recem generò Sammai. | 44 Samma Rahámot, Jerkaám atyját nemzette, Rekem pedig Sammájt nemzette. |
45 Figliuolo di Sammai, Maon: e Maon padre di Bethsur. | 45 Sammáj fia Máon volt, Máon Bétszúr atyja volt. |
46 Ed Epha concubina di Caleb partorì Haran, e Mosa, e Gezez. E Haran generò Gezez. | 46 Éfa, Káleb mellékfelesége Háránt, Mószát és Gezezt szülte. Hárán Gezezt nemzette, |
47 Figliuoli di Jahaddai: Regom, e Joathan, e Gesan, e Phalet, ed Epha, e Saaph. | 47 Jahaddáj fiai pedig Regom, Jótám, Gésán, Fálet, Éfa és Saáf voltak. |
48 Maacha concubina di Caleb, partorì Saber, e Tbarana. | 48 Maáka, Káleb mellékfelesége Sábert és Taránát szülte. |
49 E Saaph principe di Madmena generò Sue, che fu principe di Machbena, e principe di Gabaa. Figliuola poi di Caleb fu Achsa. | 49 Saáf, Madmena atyja Sevát, Makbena atyját és Gibea atyját nemzette. Káleb leánya Áksza volt. |
50 Questi sono i figliuoli di Caleb, figliuolo di Hur, primogenito di Ephrata: Sobal principe di Cariathiarim, | 50 Ezek voltak Káleb fiai. Húrnak, Efrata elsőszülöttjének fiai voltak: Sobál, Kirját-Jearim atyja, |
51 Salma principe di Bethlehem, Hariph principe di Bethgader. | 51 Szálma, Betlehem atyja, Hárif, Betgáder atyja. |
52 E Sobal principe di Cariathiarim, il quale possedeva la metà del luogo del riposo, ebbe de' figliuoli. | 52 Sobálnak, Kirját-Jearim atyjának fiai voltak: Haróe, a fél Menuhót, |
53 E delle famiglie loro in Cariathiarim (vennero) li Jethrei, e gli Aputhei, e i Semathei, e i Maserei, da quali derivarono (anche) i Saraiti, e gli Esthaoliti. | 53 továbbá Kirját-Jearim nemzetségei, a jetriták, az afutiták, a sematiták, a misraiták, tőlük származtak a száraiták és az estáoliták. |
54 Figliuoli di Salma: Bethlehem, e Netophathi, corone della casa di Joab; e la metà del luogo del riposo fu di Sarai. | 54 Szálma fiai voltak: Betlehem, Netofáti, Atarót-Bét-Joáb meg a manahatiták száraita fele, |
55 Vi sono ancora le famiglie dei dottori della legge, che abitano in Jabes, e abitano sotto le tende cantando, e sonando. Questi sono i Cinei discesi da Chamath padre della casa di Rechab. | 55 továbbá a Jábeszben lakó írástudók nemzetségei, a tirátiták, a simátiták meg a szúkátiták. Utóbbiak Rekáb házának atyjától, Hammáttól származó kiniták voltak. |