1 Figliuoli d'Israel sono Ruben, Simeon, Levi, Giuda, Issachar, e Zàbulon, | 1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun. |
2 Dan, Giuseppe, Beniamin, Nephthali, Gad, e Aser. | 2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher. |
3 Figliuoli di Giuda: Her, Onan, e Sela: questi tre furono a lui partoriti dalla figliuola di Sue Chananea. Her primogenito di Giuda fu uomo cattivo dinanzi al Signore, il quale lo fece morire. | 3 Sons of Judah: Er, Onan and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanitewoman. Er, Judah's first-born, displeased Yahweh who put him to death. |
4 E Thamar nuora di Giuda partorì a lui Phares, e Zara. Giuda adunque ebbe in tutto cinque figliuoli. | 4 Tamar, Judah's daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in al . |
5 I figliuoli di Phares: Hesron, e Hamul. | 5 Sons of Perez: Hezron and Hamul. |
6 I figliuoli di Zara: Zamri,ed Ethan, ed Eman, e Chalcal, e Darà; cinque in tutto. | 6 Sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara, five in all. |
7 Figliuolo di Charmi: Achar, il quale messe sossopra Israele, e peccò di furto di anatema. | 7 Sons of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by being unfaithful to the curse of destruction. |
8 Figliuolo di Ethan: Azaria. | 8 Sons of Ethan: Azariah. |
9 I figliuoli, che ebbe Hesron: Jerameel, e Ram, e Calubi. | 9 Sons of Hezron: there were born to him Jerahmeel, Ram, Chelubai. |
10 E Ram generò Aminadab: Aminadab generò Nahasson, principe de' figliuoli di Giuda. | 10 Ram fathered Amminadab, Amminadab fathered Nahshon chief of the sons of Judah, |
11 Nahasson poi generò Salma, da cui venne Booz. | 11 Nahshon fathered Salma, Salma fathered Boaz. |
12 E Booz generò Obed, il quale poi generò Isai. | 12 Boaz fathered Obed, Obed fathered Jesse. |
13 E Isai generò Eliab suo primogenito, secondo Abinadab, terzo Samma, | 13 Jesse fathered Eliab, his first-born, Abinadab second, Shimea third, |
14 Quarto Nathanael, quinto Raddui, | 14 Nethanel fourth, Raddai fifth, |
15 Sesto Asom, settimo David: | 15 Ozem sixth, David seventh. |
16 De' quali furon sorelle Sarvia, e Abigail. I figliuoli di Sarvia tre: Abisai, Gioab, e Asael. | 16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Sons of Zeruiah: Abishai, Joab and Asahel: three. |
17 Abigail fu madre di Amasa, di cui fu padre Jether Ismaelita. | 17 Abigail gave birth to Amasa; father of Amasa was Jether the Ishmaelite. |
18 Caleb figliuolo di Hesron prese per moglie Azuba, dalla quale ebbe Jerioth: e figliuoli di lei furono Jaser, e Sobab, e Ardon. | 18 Caleb son of Hezron fathered Jerioth by Azubah his wife; these are her sons: Jesher, Shobab andArdon. |
19 E morta Azuba, Caleb sposò Ephrata, la quale gli partorì Hur. | 19 Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur. |
20 Hur poi generò Uri: e Uri generò Bezeleel. | 20 Hur fathered Uri, Uri fathered Bezalel. |
21 Dipoi Hesron prese la figlia di Machir principe di Galaad; e la sposò avendo egli sessant'anni: ed ella gli partorì Segub. | 21 Afterwards, Hezron married the daughter of Machir, father of Gilead; he married her when he wassixty years old and she bore him Segub. |
22 E Segub generò Jair, il quale fu signore di ventitré città nella terra di Galaad. | 22 Segub fathered Jair who held twenty-three towns in the territory of Gilead. |
23 Ma Gessur, e Aram presero le città di Jair, e Canath co' suoi sessanta villaggi, i quali tutti erano del figliuolo di Machir principe di Galaad. | 23 From them, however, Geshur and Aram took the Encampments of Jair and Kenath with itsdependencies: sixty towns. All these used to belong to the sons of Machir father of Gilead. |
24 Morto poi Hesron, Caleb sposò Ephrata. Hesron ebbe per moglie anche Abia, la quale gli partorì Ashur principe di Thecua. | 24 After Hezron's death, Caleb married Ephrathah, wife of Hezron his father, who bore him Ashhur fatherof Tekoa. |
25 Ma Jerameel primogenito di Hesron, ebbe Ram primogenito, e Buna, e Aram, e Asom, e Achia. | 25 Jerahmeel, Hezron's eldest son, fathered Hezron, his first-born, Ram, Bunah, Oren, Ozem, Ahijah. |
26 Un'altra moglie ancora ebbe Jerameel, di nome Atara, la quale fu madre di Onam. | 26 Jerahmeel had another wife called Atarah; she was the mother of Onam. |
27 Figliuoli di Ram promogenito di Jerameel, furono Moos, Jamin, e Achar. | 27 Sons of Ram, Jerahmeel's first-born: Maaz, Jamin and Eker. |
28 Di Onam furon figliuoli Semei, e Jada. Figliuoli di Semei: Nadab, e Abisur. | 28 Sons of Onam: Shammai and Jada. Sons of Shammai: Nadab and Abishur. |
29 E la moglie di Abisur si nomò Abihail, la quale partorì a lui Ahobban, e Molid. | 29 Abishur's wife was cal ed Abihail; she bore him Ahban and Molid. |
30 Figliuoli di Nadab furono Saled, e Apphaim. E Saled morì senza figliuoli. | 30 Sons of Nadab: Seled and Ephraim. Seled died leaving no son. |
31 Apphaim ebbe un sol figliuolo Jesi: il qual Jesi generò Sesan. E Sesan penerò Oholai. | 31 Son of Ephraim: Ishi; son of Ishi: Sheshan; son of Sheshan: Ahlai. |
32 Figliuoli di Jada fratello di Semei: Jether, e Jonathan: ma Jether morì senza figliuoli. | 32 Sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan. Jether died leaving no sons. |
33 E Jonathan generò Phaleth, e Ziza. Questi furono i figliuoli di Jerameel. | 33 Sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel. |
34 E Sesan non ebbe figliuoli, ma sì delle figlie: ed ebbe un servo Egiziano per nome Jeraa; | 34 Sheshan had no sons, only daughters. He had an Egyptian slave Jarha |
35 A cui diede per moglie una sua figlia, la quale partorì a lui Ethei. | 35 to whom Sheshan gave his daughter in marriage. She bore him Attai. |
36 Ethei generò Nathan, e Nathan generò Zabad; | 36 Attai fathered Nathan, Nathan fathered Zabad, |
37 E Zabad generò Ophlal, e Ophlal generò Obed. | 37 Zabad fathered Ephlal, Ephlal fathered Obed, |
38 Obed generò Jehu, Jehu generò Azaria; | 38 Obed fathered Jehu, Jehu fathered Azariah, |
39 Azaria generò Helles, Helles generò Elasa; | 39 Azariah fathered Helez, Helez fathered Eleasah, |
40 Elasa generò Sisamoi, Sisamoi generò Sellimi: | 40 Eleasah fathered Sismai, Sismai fathered Shal um, |
41 Sellimi generò Icamia, Icamia generò Elisama. | 41 Shallum fathered Jekamiah, Jekamiah fathered Elishama. |
42 Figliuoli di Caleb fratello di Jerameel: Mesa suo primogenito, che fu principe di Ziph: e i discendenti di Maresa padre di Hebron. | 42 Sons of Caleb, Jerahmeel's brother: Mesha, his first-born, who fathered Ziph. His son was Mareshah,father of Hebron. |
43 Figliuoli di Hebron: Core, e Taphua, e Recem, e Samma. | 43 Sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema. |
44 E Samma generò Raham, padre di Jercaam, e Recem generò Sammai. | 44 Shema fathered Raham, father of Jorkeam. Rekem fathered Shammai. |
45 Figliuolo di Sammai, Maon: e Maon padre di Bethsur. | 45 Shammai's son was Maon, and Maon fathered Beth-Zur. |
46 Ed Epha concubina di Caleb partorì Haran, e Mosa, e Gezez. E Haran generò Gezez. | 46 Ephah, Caleb's concubine, gave birth to Haran, Moza and Gazez. Haran fathered Gazez. |
47 Figliuoli di Jahaddai: Regom, e Joathan, e Gesan, e Phalet, ed Epha, e Saaph. | 47 Sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph. |
48 Maacha concubina di Caleb, partorì Saber, e Tbarana. | 48 Maacah, Caleb's concubine, gave birth to Sheber and Tirhanah. |
49 E Saaph principe di Madmena generò Sue, che fu principe di Machbena, e principe di Gabaa. Figliuola poi di Caleb fu Achsa. | 49 She gave birth to Shaaph, who fathered Madmannah, and Sheva, who fathered Machbenah andGibea. The daughter of Caleb was Achsah. |
50 Questi sono i figliuoli di Caleb, figliuolo di Hur, primogenito di Ephrata: Sobal principe di Cariathiarim, | 50 These were the sons of Caleb. Sons of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal fathered Kiriath-Jearim; |
51 Salma principe di Bethlehem, Hariph principe di Bethgader. | 51 Salma fathered Bethlehem; Hareph fathered Beth-Gader. |
52 E Sobal principe di Cariathiarim, il quale possedeva la metà del luogo del riposo, ebbe de' figliuoli. | 52 Shobal, father of Kiriath-Jearim, had sons: Haroeh, that is, half of the Manahathites, |
53 E delle famiglie loro in Cariathiarim (vennero) li Jethrei, e gli Aputhei, e i Semathei, e i Maserei, da quali derivarono (anche) i Saraiti, e gli Esthaoliti. | 53 and the clans of Kiriath-Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. Their descendantsare the people of Zorah and Eshtaol. |
54 Figliuoli di Salma: Bethlehem, e Netophathi, corone della casa di Joab; e la metà del luogo del riposo fu di Sarai. | 54 Sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth-Joab, half of the Manahathites, theZorathites, |
55 Vi sono ancora le famiglie dei dottori della legge, che abitano in Jabes, e abitano sotto le tende cantando, e sonando. Questi sono i Cinei discesi da Chamath padre della casa di Rechab. | 55 the Sophrite clans living at Jabez, the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. They were theKenites descended from Hammath, father of the House of Rechab. |