Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Apocalisse 13


font
BIBBIA TINTORIVULGATA
1 Poi vidi salir dal mare una bestia che aveva sette teste e dieci corna, e sulle corna dieci diademi, e sulle teste nomi di bestemmia.1 Et vidi de mari bestiam ascendentem habentem capita septem, et cornua decem, et super cornua ejus decem diademata, et super capita ejus nomina blasphemiæ.
2 E la bestia da me veduta pareva un leopardo, aveva i piedi come quelli dell'orso, e la bocca come quella del leone.2 Et bestia, quam vidi, similis erat pardo, et pedes ejus sicut pedes ursi, et os ejus sicut os leonis. Et dedit illi draco virtutem suam, et potestatem magnam.
3 E il dragone le diede la sua forza e grande potere. E vidi una delle sue teste come piagata a morte, ma la sua piaga mortale fu guarita. E tutta la terra seguiva maravigliata la bestia.3 Et vidi unum de capitibus suis quasi occisum in mortem : et plaga mortis ejus curata est. Et admirata est universa terra post bestiam.
4 E si misero ad adorare il dragone che aveva dato il potere alla bestia, e adorarono la bestia, dicendo: Chi è simile alla bestia? E chi potrà combattere con lei?4 Et adoraverunt draconem, qui dedit potestatem bestiæ : et adoraverunt bestiam, dicentes : Quis similis bestiæ ? et quis poterit pugnare cum ea ?
5 E le fu data una bocca che proferiva cose grandi e bestemmie; e le fu data facoltà di agire per quarantadue mesi.5 Et datum est ei os loquens magna et blasphemias : et data est ei potestas facere menses quadraginta duos.
6 Ed aperse la bocca in bestemmie contro Dio, contro il nome di lui, contro il suo tabernacolo e contro quelli che abitano il cielo.6 Et aperuit os suum in blasphemias ad Deum, blasphemare nomen ejus, et tabernaculum ejus, et eos qui in cælo habitant.
7 E le fu permesso di far guerra ai santi e di vincerli; e le fu dato potere sopra ogni tribù e popolo e lingua e nazione.7 Et est datum illi bellum facere cum sanctis, et vincere eos. Et data est illi potestas in omnem tribum, et populum, et linguam, et gentem,
8 E tutti gli abitanti della terra, i nomi dei quali non sono scritti nel libro di vita dell'Agnello che è stato immolato fin dal principio del mondo, adoraron la bestia.8 et adoraverunt eam omnes, qui inhabitant terram : quorum non sunt scripta nomina in libro vitæ Agni, qui occisus est ab origine mundi.
9 Chi ha orecchi, intenda.9 Si quis habet aurem, audiat.
10 Chi mena in schiavitù sarà fatto schiavo, chi uccide colla spada bisogna che perisca di spada. Qui sta la pazienza e la fede dei santi.10 Qui in captivitatem duxerit, in captivitatem vadet : qui in gladio occiderit, oportet eum gladio occidi. Hic est patientia, et fides sanctorum.
11 Poi vidi un'altra bestia che saliva dalla terra, con due corna simili a quelle dell'Agnello, ma parlava come il dragone.11 Et vidi aliam bestiam ascendentem de terra, et habebat cornua duo similia Agni, et loquebatur sicut draco.
12 Essa esercitava tutto quanto il potere della prima bestia, in presenza di lei, e fece che la terra e i suoi abitanti adorassero la prima bestia, la cui piaga mortale era stata guarita.12 Et potestatem prioris bestiæ omnem faciebat in conspectu ejus : et fecit terram, et habitantes in ea, adorare bestiam primam, cujus curata est plaga mortis.
13 E fece prodigi grandi, fino a far discendere dal cielo in terra il fuoco in presenza degli uomini.13 Et fecit signa magna, ut etiam ignem faceret de cælo descendere in terram in conspectu hominum.
14 E sedusse gli abitatori della terra coi prodigi che le fu dato di operare davanti alla bestia, persuadendo gli abitanti della terra a far l'imagine della bestia che fu piagata di spada e si riebbe.14 Et seduxit habitantes in terra propter signa, quæ data sunt illi facere in conspectu bestiæ, dicens habitantibus in terra, ut faciant imaginem bestiæ, quæ habet plagam gladii, et vixit.
15 E le fu dato d'animare l'imagine della bestia da farla anche parlare, e di far mettere a morte tutti quelli che non avessero adorato l'imagine della bestia.15 Et datum est illi ut daret spiritum imagini bestiæ, et ut loquatur imago bestiæ : et faciat ut quicumque non adoraverint imaginem bestiæ, occidantur.
16 E farà che tutti quanti, e piccoli e grandi, e ricchi e poveri, e liberi e servi, ricevan l'impronta sulla mano destra e sulla fronte,16 Et faciet omnes pusillos, et magnos, et divites, et pauperes, et liberos, et servos habere caracterem in dextera manu sua, aut in frontibus suis :
17 e che nessuno possa comprare o vendere, se non chi ha l'impronta o il nome della bestia o il numero del suo nome.17 et nequis possit emere, aut vendere, nisi qui habet caracterem, aut nomen bestiæ, aut numerum nominis ejus.
18 Qui sta la sapienza! Chi ha intelligenza calcoli il numero della bestia, perchè è un numero d'uomo, e il suo numero è seicento sessantasei.18 Hic sapientia est. Qui habet intellectum, computet numerum bestiæ. Numerus enim hominis est : et numerus ejus sexcenti sexaginta sex.