Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Seconda lettera a Timoteo 3


font
BIBBIA TINTORINEW AMERICAN BIBLE
1 Or dunque sappi che negl'ultimi giorni verranno dei tempi difficili;1 But understand this: there will be terrifying times in the last days.
2 perchè gli uomini saranno egoisti, avari, vanitosi, superbi, bestemmiatori, disobbedienti ai genitori, ingrati, scellerati,2 People will be self-centered and lovers of money, proud, haughty, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, irreligious,
3 senza amore, senza pace, calunniatori, incontinenti, crudeli, senza umanità,3 callous, implacable, slanderous, licentious, brutal, hating what is good,
4 traditori, protervi, gonfi, amanti più dei piaceri che di Dio,4 traitors, reckless, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God,
5 colle apparenze di pietà, ma rinnegatori di ciò che ne costituisce l'essenza. Fuggi anche questi,5 as they make a pretense of religion but deny its power. Reject them.
6 perchè son di costoro quelli che s'insinuano nelle famiglie e accalappiano delle donnicciole cariche di peccati, agitate da ogni sorta di passioni,6 For some of these slip into homes and make captives of women weighed down by sins, led by various desires,
7 che, sempre a imparare, non giungono mai alla conoscenza della verità.7 always trying to learn but never able to reach a knowledge of the truth.
8 Questi, come Ianne e Mambre s'opposero a Mosè, resistono alla verità, essendo uomini corrotti di mente e già reprobi nella fede;8 Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so they also oppose the truth--people of depraved mind, unqualified in the faith.
9 ma non andranno tanto avanti senza che si manifesti a tutti la loro follia, come avvenne appunto a quei due.9 But they will not make further progress, for their foolishness will be plain to all, as it was with those two.
10 Ma tu conosci bene la mia dottrina, la mia condotta, i propositi, la fede, la longanimità, l'amore, la pazienza,10 You have followed my teaching, way of life, purpose, faith, patience, love, endurance,
11 le persecuzioni, i patimenti, quali cose mi accaddero ad Antiochia, ad Iconio, a Listri, quali persecuzioni io abbia sostenuto; e da tutte mi ha liberato il Signore.11 persecutions, and sufferings, such as happened to me in Antioch, Iconium, and Lystra, persecutions that I endured. Yet from all these things the Lord delivered me.
12 Tutti quelli che vogliono vivere piamente in Cristo Gesù saran perseguitati.12 In fact, all who want to live religiously in Christ Jesus will be persecuted.
13 Ma i malvagi e gl'impostori andranno di male in peggio, ingannati e ingannatori.13 But wicked people and charlatans will go from bad to worse, deceivers and deceived.
14 Ma tu attienti a quello che hai imparato e che ti è stato affidato, ricordando da chi hai imparato,14 But you, remain faithful to what you have learned and believed, because you know from whom you learned it,
15 e che sin dall'infanzia conosci le sacre lettere, le quali possono darti la sapienza che conduce alla salute, mediante la fede che è in Cristo Gesù.15 and that from infancy you have known (the) sacred scriptures, which are capable of giving you wisdom for salvation through faith in Christ Jesus.
16 Ogni scrittura, divinamente ispirata, è utile a insegnare, a redarguire, a correggere, a educare alla giustizia,16 All scripture is inspired by God and is useful for teaching, for refutation, for correction, and for training in righteousness,
17 a far sì che l'uomo di Dio sia perfetto e pronto ad ogni opera buona.17 so that one who belongs to God may be competent, equipped for every good work.