Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Prima lettera a Timoteo 2


font
BIBBIA TINTORIVULGATA
1 Raccomando dunque, prima di tutto, che si facciano suppliche, orazioni, voti, ringraziamenti per tutti gli uomini:1 Obsecro igitur primum omnium fieri obsecrationes, orationes, postulationes, gratiarum actiones, pro omnibus hominibus :
2 pei re e per le autorità costituite, affinchè possiamo menare una vita pacifica e tranquilla con tutta pietà e onestà.2 pro regibus, et omnibus qui in sublimitate sunt, ut quietam et tranquillam vitam agamus in omni pietate, et castitate :
3 E questa è cosa buona e gradita nel cospetto del Salvatore nostro Dio,3 hoc enim bonum est, et acceptum coram Salvatore nostro Deo,
4 il quale vuole che tutti gli uomini si salvino e giungano alla conoscenza della verità.4 qui omnes homines vult salvos fieri, et ad agnitionem veritatis venire.
5 Or v'è un solo Dio, un solo mediatore tra Dio e gli uomini, l'uomo Cristo Gesù,5 Unus enim Deus, unus et mediator Dei et hominum homo Christus Jesus :
6 il quale diede se stesso in redenzione per tutti, attestato a suo tempo,6 qui dedit redemptionem semetipsum pro omnibus, testimonium temporibus suis :
7 e per attestar di lui io sono stato costituito predicatore e apostolo (dico la verità, non mentisco), dottore delle Genti nella fede e nella verità.7 in quo positus sum ego prædicator, et Apostolus (veritatem dico, non mentior) doctor gentium in fide, et veritate.
8 Voglio dunque che gli uomini preghino in ogni luogo, alzando mani pure, senza ira, nè dispute.8 Volo ergo viros orare in omni loco, levantes puras manus sine ira et disceptatione.
9 Così pure voglio che le donne si vestano in modo decente, con verecondia e modestia, non riccioli, oro e perle e vesti preziose,9 Similiter et mulieres in habitu ornato, cum verecundia et sobrietate ornantes se, et non in tortis crinibus, aut auro, aut margaritis, vel veste pretiosa :
10 ma come s'addice a donne che fan professione di pietà, con opere buone.10 sed quod decet mulieres, promittentes pietatem per opera bona.
11 La donna impari in silenzio con perfetta sottomissione.11 Mulier in silentio discat cum omni subjectione.
12 Non permetto alla donna d'insegnare, nè di comandare all'uomo, ma deve stare in silenzio.12 Docere autem mulieri non permitto, neque dominari in virum : sed esse in silentio.
13 Fu infatti prima creato Adamo e poi Èva;13 Adam enim primus formatus est : deinde Heva :
14 e non fu sedotto Adamo, ma la donna fu sedotta fino alla prevaricazione.14 et Adam non est seductus : mulier autem seducta in prævaricatione fuit.
15 Ma pure si salverà diventando madre, se rimarrà nella fede e nella carità e nella santità con modestia.15 Salvabitur autem per filiorum generationem, si permanserit in fide, et dilectione, et sanctificatione cum sobrietate.