Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Prima lettera a Timoteo 2


font
BIBBIA TINTORIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Raccomando dunque, prima di tutto, che si facciano suppliche, orazioni, voti, ringraziamenti per tutti gli uomini:1 Mindenekelőtt arra kérlek tehát, tartsatok könyörgéseket, imádságokat, esedezéseket és hálaadásokat minden emberért:
2 pei re e per le autorità costituite, affinchè possiamo menare una vita pacifica e tranquilla con tutta pietà e onestà.2 a királyokért és minden feljebbvalóért, hogy békés és csendes életet élhessünk, telve istenfélelemmel és tisztességgel.
3 E questa è cosa buona e gradita nel cospetto del Salvatore nostro Dio,3 Ez jó és kedves a mi Üdvözítő Istenünk előtt,
4 il quale vuole che tutti gli uomini si salvino e giungano alla conoscenza della verità.4 aki azt akarja, hogy minden ember üdvözüljön és eljusson az igazság ismeretére.
5 Or v'è un solo Dio, un solo mediatore tra Dio e gli uomini, l'uomo Cristo Gesù,5 Hiszen egy az Isten, és egy a közvetítő is Isten és az emberek között: az ember Jézus Krisztus,
6 il quale diede se stesso in redenzione per tutti, attestato a suo tempo,6 aki odaadta önmagát váltságul mindenkiért, tanúságot téve a maga idejében.
7 e per attestar di lui io sono stato costituito predicatore e apostolo (dico la verità, non mentisco), dottore delle Genti nella fede e nella verità.7 Emiatt rendelt ő engem hírnökké s apostollá – igazat mondok, nem hazudom –, a nemzetek tanítójává hitben és igazságban.
8 Voglio dunque che gli uomini preghino in ogni luogo, alzando mani pure, senza ira, nè dispute.8 Azt akarom tehát, hogy a férfiak mindenütt tisztán emeljék fel kezüket imádságra, harag és viszálykodás nélkül.
9 Così pure voglio che le donne si vestano in modo decente, con verecondia e modestia, non riccioli, oro e perle e vesti preziose,9 Ugyanígy az asszonyok is tisztességes öltözetben, szemérmesen és józanul ékesítsék magukat, nem bodorított hajjal, arannyal, gyönggyel és drága ruhával,
10 ma come s'addice a donne che fan professione di pietà, con opere buone.10 hanem, amint az az istenfélelmet valló asszonyokhoz illik: jócselekedetekkel.
11 La donna impari in silenzio con perfetta sottomissione.11 Az asszony csendben tanuljon, teljes alázatossággal.
12 Non permetto alla donna d'insegnare, nè di comandare all'uomo, ma deve stare in silenzio.12 Nem engedem, hogy az asszony tanítson, és a férfi fölé kerekedjék: maradjon csak csendben.
13 Fu infatti prima creato Adamo e poi Èva;13 Mert Ádámot alkottatott először, Éva azután,
14 e non fu sedotto Adamo, ma la donna fu sedotta fino alla prevaricazione.14 és nem Ádámot szedték rá; az asszonyt azonban rászedték, és engedetlenségbe esett.
15 Ma pure si salverà diventando madre, se rimarrà nella fede e nella carità e nella santità con modestia.15 Gyermekek szülése által fog üdvözülni, ha megmarad a hitben, a szeretetben, a szentségben és a józanságban.