1 Cominciamo di bel nuovo a raccomandare noi stessi? Che forse abbiamo noi bisogno, come taluni, di lettere di raccomandazione a voi, o da voi? | 1 Incipimus iterum nosmetipsos commendare? Aut numquid egemus, sicutquidam, commendaticiis epistulis ad vos aut ex vobis? |
2 Siete voi la nostra lettera, scritta nei nostri cuori, conosciuta e letta da tutti gli uomini, | 2 Epistula nostra vosestis, scripta in cordibus nostris, quae scitur et legitur ab omnibus hominibus; |
3 essendo noto che voi siete una lettera di Cristo, redatta da noi, e scritta non coll'inchiostro, ma con lo spirito del Dio vivente, non in tavole di pietra, ma in tavole di cuori di carne. | 3 manifestati quoniam epistula estis Christi ministrata a nobis, scripta nonatramento sed Spiritu Dei vivi, non in tabulis lapideis sed in tabulis cordiscarnalibus.
|
4 Tale fiducia noi abbiamo per Cristo davanti a Dio. | 4 Fiduciam autem talem habemus per Christum ad Deum. |
5 Non per che siam capaci di pensare qualche cosa da noi, come venisse proprio da noi, ma la nostra capacità vien da Dio, | 5 Non quod sufficientessimus cogitare aliquid a nobis quasi ex nobis, sed sufficientia nostra ex Deoest, |
6 il quale ci ha anche resi capaci di essere ministri del nuovo testamento, non della lettera, ma dello spirito, chè la lettera uccide mentre lo Spirito dà vita. | 6 qui et idoneos nos fecit ministros Novi Testamenti, non litterae sedSpiritus: littera enim occidit, Spiritus autem vivificat.
|
7 Or se il ministero della morte, scolpito per mezzo di lettere nelle pietre, fu circondato di tal gloria che i figlioli d'Israele non potevano fissare lo sguardo nel volto di Mosè, a motivo del momentaneo splendore della faccia di lui, | 7 Quod si ministratio mortis, litteris deformata in lapidibus, fuit in gloria,ita ut non possent intendere filii Israel in faciem Moysis propter gloriamvultus eius, quae evacuatur, |
8 di quanta maggior gloria non sarà circondato il ministero dello Spirito? | 8 quomodo non magis ministratio Spiritus erit ingloria? |
9 Se infatti il ministero della condanna è glorioso, lo sorpassa di molto nella gloria il ministero della giustizia. | 9 Nam si ministerium damnationis gloria est, multo magis abundatministerium iustitiae in gloria. |
10 Neppur glorioso può dirsi quello che ebbe gloria soltanto per altra gloria infinitamente superiore. | 10 Nam nec glorificatum est, quod claruit inhac parte, propter excellentem gloriam; |
11 Or se ciò che sparisce è glorioso, quanto più deve esser nella gloria quello che rimane? | 11 si enim, quod evacuatur, per gloriamest, multo magis, quod manet, in gloria est.
|
12 Avendo dunque tale speranza, parliamo con molta libertà, | 12 Habentes igitur talem spem multa fiducia utimur, |
13 e non come Mosè, che metteva un velo sulla sua faccia, affinchè i figli d'Israele non fissassero sul suo viso ciò che doveva sparire. | 13 et non sicut Moyses:ponebat velamen super faciem suam, ut non intenderent filii Israel in finemillius quod evacuatur. |
14 Così le loro menti son rimaste ottuse, perchè fino al dì d'oggi lo stesso velo, nella lettura del vecchio testamento, rimane non alzato, essendo tolto da Cristo. | 14 Sed obtusi sunt sensus eorum. Usque in hodiernum enimdiem idipsum velamen in lectione Veteris Testamenti manet non revelatum, quoniamin Christo evacuatur; |
15 Anzi fino al dì d'oggi, quando è letto Mosè, un velo è steso sul loro cuore. | 15 sed usque in hodiernum diem, cum legitur Moyses,velamen est positum super cor eorum. |
16 Ma quando Israele si sarà rivolto al Signore, il velo sarà tolto. | 16 Quando autem conversus fuerit adDominum, aufertur velamen. |
17 Or il Signore è lo Spirito, e dov'è lo Spirito del Signore quivi è libertà. | 17 Dominus autem Spiritus est; ubi autem SpiritusDomini, ibi libertas. |
18 E noi tutti a viso scoperto contemplando come in uno specchio la gloria del Signore, nella stessa immagine siamo trasformati di gloria in gloria, come dallo Spirito del Signore. | 18 Nos vero omnes revelata facie gloriam Dominispeculantes, in eandem imaginem transformamur a claritate in clarita tem tamquam a Domini Spiritu.
|