Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Deuteronomio 34


font
BIBBIA TINTORINEW AMERICAN BIBLE
1 E Mosè salì dalle pianure di Moab sul monte Nebo, alla cima del Fasga, di faccia a Gerico. E il Signore gli fece vedere tutta la terra di Galaad sino a Dan,1 Then Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, the headland of Pisgah which faces Jericho, and the LORD showed him all the land-Gilead, and as far as Dan,
2 e tutta Neftali, e la terra di Efraim e di Manasse, e tutta la terra di Giuda fino al Mar d'occidente,2 all Naphtali, the land of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the Western Sea,
3 la parte meridionale, e la spaziosa campagna di Gerico, città delle palme, fino a Segor.3 the Negeb, the circuit of the Jordan with the lowlands at Jericho, city of palms, and as far as Zoar.
4 Poi il Signore gli disse: « Questa è la terra riguardo alla quale feci giuramento ad Abramo, ad Isacco, a Giacobbe, dicendo: La darò alla tua discendenza. Tu l'hai veduta coi tuoi occhi; ma non v'entrerai.4 The LORD then said to him, "This is the land which I swore to Abraham, Isaac and Jacob that I would give to their descendants. I have let you feast your eyes upon it, but you shall not cross over."
5 E Mosè servo del Signore mori lassù, nella terra di Moab, secondo il comando del Signore,5 So there, in the land of Moab, Moses, the servant of the LORD, died as the LORD had said;
6 che lo seppellì nella valle della terra di Moab, di faccia a Fogor; ma nessuno fino ad oggi ha saputo dove sia il suo sepolcro.6 and he was buried in the ravine opposite Beth-peor in the land of Moab, but to this day no one knows the place of his burial.
7 Mosè aveva centoventi anni quando morì; ma nè gli s'era indebolita la vista, nè smossi i denti.7 Moses was one hundred and twenty years old when he died, yet his eyes were undimmed and his vigor unabated.
8 E i figli d'Israele lo piansero per trenta giorni nelle campagne di Moab, e furon compiti i giorni del lutto di quelli che piangevano Mosè.8 For thirty days the Israelites wept for Moses in the plains of Moab, till they had completed the period of grief and mourning for Moses.
9 E Giosuè figlio di Nun fu ripieno dello Spirito di sapienza, perchè Mosè aveva posate sopra di lui le sue mani. E i figli d'Israele gli ubbidirono, e fecero come il Signore aveva comandato a Mosè.9 Now Joshua, son of Nun, was filled with the spirit of wisdom, since Moses had laid his hands upon him; and so the Israelites gave him their obedience, thus carrying out the LORD'S command to Moses.
10 Non è più sorto in Israele alcun profeta simile a Mosè nel conoscere il Signore faccia a faccia,10 Since then no prophet has arisen in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face.
11 nel fare tutti quei prodigi e miracoli che per ordine suo compì nella terra d'Egitto, davanti a Faraone, a tuttii suoi servi e a tutto il suo paese,11 He had no equal in all the signs and wonders the LORD sent him to perform in the land of Egypt against Pharaoh and all his servants and against all his land,
12 nell'operare con gran mano potente quelle grandi e mirabili cose che Mosè fece davanti a tutto Israele.12 and for the might and the terrifying power that Moses exhibited in the sight of all Israel.