Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Giuditta 1


font
BIBBIA TINTORIJERUSALEM
1 Arfaxad re di Media, dopo aver assoggettate molte nazioni al suo impero, edificò una città fortissima che chiamò Ecbatana.1 C'était en la douzième année de Nabuchodonosor, qui régna sur les Assyriens à Ninive la grande ville.Arphaxad régnait alors sur les Mèdes à Ecbatane.
2 La fece con pietre quadrate e tagliate, con mura larghe settanta cubiti e alte trenta, con torri alte cento cubiti.2 Il entoura cette ville d'un mur d'enceinte en pierres de taille larges de trois coudées et longues de six,donnant au rempart une hauteur de 70 coudées et une largeur de 50.
3 Le torri eran quadrate, avevan ciascun lato largo venti piedi; le porte l'aveva fatte proporzionate all'altezza delle torri.3 Aux portes il dressa des tours de cent coudées de haut sur 60 de large à leurs fondations,
4 Egli si gloriava come invincibile per la potenza del suo esercito e per la gloria delle sue quadrighe.4 les portes elles-mêmes s'élevant à 70 coudées avec une largeur de 40, ce qui permettait la sortie dugros de ses forces et le défilé de ses fantassins.
5 Ma, l'anno duodecimo del suo regno, Nabucodonosor, re degli Assiri, che regnava nella gran città di Ninive, combattè contro Arfaxad, e lo vinse5 Or, vers cette époque, le roi Nabuchodonosor livra bataille au roi Arphaxad dans la grande plainesituée sur le territoire de Ragau.
6 nella gran pianura detta Ragau, tra l'Eufrate, il Tigri e il Iaadason, nella pianura di Erioc, re degli Elici.6 A ses côtés s'étaient rangés tous les peuples des montagnes, tous ceux de l'Euphrate, du Tigre, del'Hydaspe, et ceux des plaines soumises au roi des Elyméens Arioch. Ainsi de nombreux peuples serassemblèrent pour prendre part à la bataille des fils de Chéléoud.
7 Allora il regno di Nabucodonosor fu esaltato, ed egli, insuperbitosi nel suo cuore, mandò ambasciatori a tutti quelli che abitavano la Cilicia, Damasco, il Libano,7 Nabuchodonosor, roi des Assyriens, envoya un message à tous les habitants de la Perse, à tous ceuxde la région occidentale, de la Cilicie, de Damas, du Liban, de l'Anti-Liban, à tous ceux de la côte,
8 e ai popoli del Carmelo e di Cedar, e agli abitanti della Galilea, nella gran pianura di Esdrelon,8 aux peuplades du Carmel, de Galaad, de la Haute-Galilée, de la grande plaine d'Esdrelon,
9 e a tutti quelli che erano nella Samaria, e di là dal Giordano fino a Gerusalemme, e in tutta la terra di Iesse, sino ai confini d'Etiopia.9 aux gens de Samarie et des villes de sa dépendance, à ceux d'au-delà du Jourdain, jusqu'à Jérusalem,Batanée, Chélous, Cadès, le fleuve d'Egypte, Taphnès, Ramsès, tout le territoire de Goshèn,
10 A tutti questi Nabucodonosor re d'Assiria mandò ambasciatori;10 au-delà de Tanis et de Memphis, et à tous les habitants de l'Egypte jusqu'aux confins de l'Ethiopie.
11 ma tutti, di comune accordo, si opposero, li rimandarono a mani vuote, li cacciarono ignorami osamente.11 Mais les habitants de ces contrées ne firent pas cas de l'appel de Nabuchodonosor, roi des Assyriens,et ne se joignirent pas à lui pour faire campagne. Ils ne le craignaient pas car, à leurs yeux, il paraissait un isolé.Ils renvoyèrent donc ses messagers les mains vides et déshonorés.
12 Allora il re Nabucodonosor, sdegnato contro tutti quei paesi, giurò pel suo trono e pel suo regno di prender vendetta sopra tutte quelle regioni.12 Nabuchodonosor en éprouva une violente colère contre tous ces pays. Il jura par son trône et sonroyaume de se venger et de dévaster par l'épée tous les territoires de Cilicie, de Damascène, de Syrie, ainsi queceux de Moab, ceux des Ammonites, de Judée et d'Egypte, jusqu'aux frontières des deux mers.
13 Avec ses propres forces, il livra bataille au roi Arphaxad en la dix-septième année et, dans cecombat, le vainquit. Il culbuta toute son armée, sa cavalerie, ses chars,
14 se soumit ses villes et parvint jusqu'à Ecbatane. Là il s'empara des tours, ravagea les places, faisantun objet de honte de tout ce qui constituait sa parure.
15 Puis il prit Arphaxad dans les montagnes de Ragau, le perça de ses javelots et l'exterminadéfinitivement.
16 Il s'en retourna ensuite avec ses troupes et l'immense foule qui s'était jointe à eux, incommensurablecohue d'hommes armés. Alors, dans l'insouciance, ils s'adonnèrent à la bonne chère, lui et son armée, 120 joursdurant.