1 - Anche la parte toccata in sorte ai figli di Giuseppe si estendeva dal Giordano di fronte a Gerico e alle sue acque verso oriente. Il confine cominciava col deserto che sale da Gerico al monte di Betel, | 1 The lot that fell to the Josephites extended from the Jordan at Jericho to the waters of Jericho east of the desert; then the boundary went up from Jericho to the heights at Bethel. |
2 e che partendo da Betel Luza passava verso il limite di Archi di Atarot, | 2 Leaving Bethel for Luz, it crossed the ridge to the border of the Archites at Ataroth, |
3 e discendeva verso occidente al confine di Jeflet fino ai confini di Betoron inferiore e di Gazer per terminare al Gran Mare. | 3 and descended westward to the border of the Japhletites, to that of the Lower Beth-horon, and to Gezer, ending thence at the sea. |
4 Tutto ciò possedettero i figli di Giuseppe, Manasse ed Efraim. | 4 Within the heritage of Manasseh and Ephraim, sons of Joseph, |
5 Il confine dei figli di Efraim secondo le loro famiglie e il loro possedimento fu da oriente Atarot Addar fino a Betoron superiore; | 5 the dividing line for the heritage of the clans of the Ephraimites ran from east of Ataroth-addar to Upper Bethhoron |
6 mentre suo confine verso il mare fu Macmetat al nord: esso girava verso oriente a Tanatselo e passava ad oriente verso Janoe | 6 and thence to the sea. From Michmethath on the north, their boundary curved eastward around Taanath-shiloh, and continued east of it to Janoah; |
7 e da Janoe discendeva in Atarot e Naarata e giungeva fino a Gerico terminando col Giordano. | 7 from there it descended to Ataroth and Naarah, and skirting Jericho, it ended at the Jordan. |
8 Da Tafua il confine andava verso occidente alla Valle del canneto e terminava verso il mare assai salato. Questo è il possedimento della tribù dei figli di Efraim secondo le loro famiglie. | 8 From Tappuah the boundary ran westward to the Wadi Kanah and ended at the sea. This was the heritage of the clans of the Ephraimites, |
9 I figli di Efraim avevano altresì città staccate coi loro villaggi in mezzo ai possedimenti dei figli di Manasse. | 9 including the villages that belonged to each city set aside for the Ephraimites within the territory of the Manassehites. |
10 I figli di Efraim non uccisero i Cananei, che abitavano in Gazer e il Cananeo abitò in mezzo a Efraim come tributario fino a questo giorno. | 10 But they did not drive out the Canaanites living in Gezer, who live on within Ephraim to the present day, though they have been impressed as laborers. |