1 - Anche la parte toccata in sorte ai figli di Giuseppe si estendeva dal Giordano di fronte a Gerico e alle sue acque verso oriente. Il confine cominciava col deserto che sale da Gerico al monte di Betel, | 1 L’héritage des fils de Joseph commençait à l’est du côté du Jourdain, à Jéricho (aux sources de Jéricho). Il comportait le désert qui s’étend de Jéricho à Béthel dans la montagne. |
2 e che partendo da Betel Luza passava verso il limite di Archi di Atarot, | 2 Il s’étendait de Béthel vers Louz et touchait la frontière des Arkites à Atarot. |
3 e discendeva verso occidente al confine di Jeflet fino ai confini di Betoron inferiore e di Gazer per terminare al Gran Mare. | 3 Il se prolongeait à l’ouest vers la frontière des Yaflétites jusqu’à la frontière de Beth-Horon-le-Bas et jusqu’à Guézer, il se terminait à la mer. |
4 Tutto ciò possedettero i figli di Giuseppe, Manasse ed Efraim. | 4 Voilà l’héritage de Manassé et Éphraïm, fils de Joseph. |
5 Il confine dei figli di Efraim secondo le loro famiglie e il loro possedimento fu da oriente Atarot Addar fino a Betoron superiore; | 5 Pour le territoire des clans d’Éphraïm, la frontière de leur héritage passait à Atrot-Arak, à Beth-Horon-le-Haut, |
6 mentre suo confine verso il mare fu Macmetat al nord: esso girava verso oriente a Tanatselo e passava ad oriente verso Janoe | 6 et se terminait à la mer. Au nord se trouvait le Mikmétat. La frontière tournait alors à l’est vers Taanat-Silo et traversait à l’est en direction de Yanoa. |
7 e da Janoe discendeva in Atarot e Naarata e giungeva fino a Gerico terminando col Giordano. | 7 Elle descendait de Yanoa vers Atarot et Naara, passait à Jéricho pour s’achever au Jourdain. |
8 Da Tafua il confine andava verso occidente alla Valle del canneto e terminava verso il mare assai salato. Questo è il possedimento della tribù dei figli di Efraim secondo le loro famiglie. | 8 De Tapoua, la frontière continuait vers l’ouest jusqu’au torrent de Kana et s’achevait à la mer. Voilà l’héritage des clans de la tribu d’Éphraïm, |
9 I figli di Efraim avevano altresì città staccate coi loro villaggi in mezzo ai possedimenti dei figli di Manasse. | 9 en plus des villes (villes et villages) qui furent réservées aux fils d’Éphraïm à l’intérieur de l’héritage de la tribu de Manassé. |
10 I figli di Efraim non uccisero i Cananei, che abitavano in Gazer e il Cananeo abitò in mezzo a Efraim come tributario fino a questo giorno. | 10 Cependant ils ne purent chasser les Cananéens qui habitaient à Guézer; ceux-ci sont restés au milieu d’Éphraïm jusqu’à ce jour, mais ils sont soumis à la corvée. |