1 - Che volete veder nella Sulamite, se non danze guerresche? Sposo. Quanto belli sono i tuoi piedi ne' sandali, o figlia di principe! Le giunture de' tuoi fianchi son come monili, lavoro di man d'artista. | 1 Turn, turn, O Shulammite, |
2 Il tuo grembo, un nappo tornito, ove mai non manca la bevanda; il tuo ventre, un mucchio di grano, attorniato di gigli. | 2 How beautiful are your feet in sandals, |
3 Le due poppe tue son come due caprioli gemelli; | 3 Your navel is a round bowl |
4 il tuo collo, come torre d'avorio.i tuoi occhi, come le piscine di Hesebonpresso la Porta Popolosa; | 4 Your breasts are like twin fawns, |
5 il tuo naso, come la torre del Libanoche guarda verso Damasco; il capo tuo, [eretto] come il Carmelo; la chioma del tuo capo, come porpora di relegata in trecce. | 5 Your neck is like a tower of ivory. |
6 Quanto sei bella e quanto soave, o amore, tra le delizie. | 6 You head rises like Carmel; |
7 La tua statura somiglia a una palmae le tue mammelle a grappoli. | 7 How beautiful you are, how pleasing, |
8 Ho detto: «Salirò sulla palma, e ne coglierò i frutti»; e le tue mammelle saran per me come grappoli d'uva, e la fragranza della tua bocca come l'odor delle mele, | 8 Your very figure is like a palm tree, |
9 e la tua gola come un vino squisito.... Sposa. - degno d'esser bevuto dal mio diletto, e assaporato tra le sue labbra e i suoi denti! | 9 I said: I will climb the palm tree, |
10 Io son del mio diletto, e a me è rivolto il suo desiderio. | 10 And your mouth like an excellent wine- |
11 Vieni, mio diletto, usciamo per i campi, pernottiamo nelle ville. | 11 I belong to my lover |
12 La mattina andrem nelle vigne: vedremo se la vite ha fiorito, se son sbocciate le gemme, se han germogliato i melograni: là ti darò i miei amori! | 12 Come, my lover, let us go forth to the fields |
13 Le mandragore mandano olezzo, c'è alle nostre porte ogni sorta di frutti [graditi]nuovi e vecchi, o mio diletto, gli ho serbati per te. | 13 Let us go early to the vineyards, and see |
| 14 The mandrakes give forth fragrance, |