Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Proverbi 1


font
BIBBIA RICCIOTTIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 - Proverbi di Salomone figlio di David, re d'Israele;1 Salamonnak, Dávid fiának, Izrael királyának mondásai
2 per conoscere sapienza e disciplina, per capire i dettami della prudenza,2 a bölcsesség és fegyelem tanulására,
3 per apprendere amma estramento di dottrina, giustizia e giudizio e rettitudine;3 az okos beszéd megértésére, a bölcs okulás, igazságosság, ítélet és becsületesség elnyerésére,
4 per conferire ai fanciulli avvedutezza e al giovane sapere e intelligenza.4 hogy az egyszerűeknek értelem adassék, s az ifjúnak tudás és megfontoltság.
5 Il saggio che gli ascolta diventerà più saggio e l'intenditore possederà di che governarsi.5 A bölcs, ha hallgatja, még bölcsebb lesz, s az értelmes útmutatást nyer,
6 Comprenderà il proverbio e l'interpretazione, le parole dei saggi e i loro enimmi.6 behatol a mondás és rejtvény értelmébe, a bölcsek igéibe és fogós kérdéseibe.
7 Il timore di Dio è il principio della sapienza; gli stolti disprezzano la sapienza e la dottrina.7 A bölcsesség kezdete az Úr félelme. A balgák a bölcsességet és az intést megvetik.
8 Ascolta, figliuolo, l'istruzione di tuo padre e non trascurare l'insegnamento di tua madre,8 Figyelj, fiam, atyád intelmére, s el ne hagyd anyád tanítását,
9 se vuoi aggiungere grazia al tuo capo e ornamento al tuo collo.9 mert az díszes koszorú a fejedre, és ékes lánc a nyakadba!
10 Figliuolo, se i peccatori ti adescanonon dar retta a loro.10 Fiam, ha bűnösök csábítanak, ne engedj nekik,
11 Se dicono: «Vieni con noi, insidiamo al sangue altrui, appostiamo insidie all'innocente che a nulla giova;11 ha azt mondják: »Jöjj velünk, leselkedjünk vér után, rejtsünk el ok nélkül csapdát az ártatlan ellen!
12 sparisca, come inghiottito vivo nelle viscere della terra, tutto intero, come uno calato nella tomba;12 Nyeljük el élve, mint az alvilág, és egészen, mint a sírba szállót,
13 troveremo d'ogni sorta robe preziose, empiremo le nostre case di bottino;13 szerzünk majd mindenféle drága jószágot, megtöltjük házainkat zsákmánnyal!
14 sorteggerai con noi anche tu la tua parte, faremo tutti borsa comune».14 Vesd tehát közöttünk sorsodat, mindannyiunknak egy legyen erszénye!«
15 Figliuolo, non metterti con essi su questa via, vieta al tuo piede le loro strade,15 Fiam, ne menj velük egy úton, tartóztasd lábadat ösvényüktől,
16 perchè corrono a gran passi verso il male e non tarderanno a spargere il sangue.16 mert lábuk gonoszra siet és vérontásra rohan!
17 La rete si stende, ma indarno, sotto gli occhi dei pennuti uccelli!17 Azonban hiába állítanak fel hálót a madarak szeme előtt,
18 Ed essi pure tendono insidie, ma contro il proprio sangue, preparano frodi, ma a danno delle loro anime.18 ők is csak saját vérük ellen leselkednek, önmaguknak vetnek tőrt.
19 Tali sono le vie degli uomini dati alla rapina, spogliano se stessi della propria vita.19 Ilyen minden kapzsi útja: elveszi gazdája életét.
20 La Sapienza predica fuori, nelle piazze alza la sua voce;20 A bölcsesség úton-útfélen szónokol, a tereken hallatja hangját,
21 davanti alle turbe declama, alle soglie delle porte della città pronunzia le sue parole e dice:21 lármás utcafőkön kiált, a városkapuk nyílásánál szólal meg és mondja:
22 «E fino a quando, fanciulli, amerete la fanciullaggine e gli stolti brameranno cose a loro perniciose e gl'insensati odieranno la scienza?22 »Ti dőrék! Meddig kedvelitek a dőreséget, s a bolondok meddig kívánják, ami nekik ártalmas, s a balgák meddig gyűlölik a belátást?
23 Volgetevi a udire la mia esortazione: ecco ch'io effonderò in voi il mio spirito, vi farò manifeste le mie parole.23 Térjetek meg feddésemre! Íme, kiöntöm nektek lelkemet, tudtul adom nektek igéimet:
24 Perchè invitai e vi siete rifiutati, stesi la mano e nessuno prestò attenzione;24 mivel szóltam, és vonakodtatok, kinyújtottam kezemet, és nem volt, aki odanézzen,
25 sdegnaste ogni mio consiglio e le mie ammonizioni avete trascurato;25 semmibe sem vettétek összes tanácsomat, és nem törődtetek feddésemmel:
26 anch'io riderò della vostra rovina, me ne farò beffe, quando vi sorprenda ciò che temevate.26 én is nevetek majd romlástokon, gúnyolódom, ha rátok jön, amitől féltek,
27 Quando la sventura improvvisa vi sorprenderà, e la rovina, come una tempesta v'incoglierà, al sopraggiungere della tribolazione e dell'angustia;27 ha hirtelen baj szakad rátok, romlástok ott terem, mint a fergeteg, és eljön rátok a szükség és a szorongás!«
28 allora m'invocheranno, ma io non darò ascolto, si desteranno premurosi per cercarmi, ma non mi troveranno;28 Akkor hívnak majd engem, de nem hallom, keresnek hajnalban, de meg nem lelnek.
29 perchè ebbero in odio la disciplina, e non abbracciarono il timor di Dio,29 Mivel gyűlölték a tudást, és nem fogadták be az Úr félelmét,
30 e al mio consiglio non hanno dato rettasprezzarono ogni mia correzione.30 nem hajlottak tanácsomra, és megvetették minden intelmemet:
31 Ebbene gusteranno il frutto della loro condotta, si pasceranno dei lor propri consigli.31 bizony, enni fognak útjuk gyümölcséből, és jóllaknak saját terveikből!
32 L'avversione degl'insensati li farà perire, e la spensieratezza degli stolti li perderà;32 Mert a balgákat megöli elpártolásuk, s a dőréket elveszíti szerencséjük.
33 ma chi darà ascolto a me, riposerà al sicuro e sarà nell'abbondanza, scevro di timore del male».33 Aki azonban rám hallgat, bátorságban lakik, és bővelkedik baj félelme nélkül.