Salmi 82
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | LXX |
---|---|
1 - Cantico-salmo di Asaf. | 1 ωδη ψαλμου τω ασαφ |
2 O Dio, chi simile a te? Non tacere e non rattenerti, o Dio. | 2 ο θεος τις ομοιωθησεται σοι μη σιγησης μηδε καταπραυνης ο θεος |
3 Perchè ecco, i tuoi nemici strepitano, e quei che t'odiano alzan la testa. | 3 οτι ιδου οι εχθροι σου ηχησαν και οι μισουντες σε ηραν κεφαλην |
4 Contro il tuo popol ordiscon congiura malvagia, tramano contro i tuoi santi. | 4 επι τον λαον σου κατεπανουργευσαντο γνωμην και εβουλευσαντο κατα των αγιων σου |
5 Han detto: «Venite, disperdiamoli di tra le nazioni, e non si ricordi il nome d'Israele più oltre!». | 5 ειπαν δευτε και εξολεθρευσωμεν αυτους εξ εθνους και ου μη μνησθη το ονομα ισραηλ ετι |
6 Cospirano insieme, d'accordo; contro di te han fatto alleanza | 6 οτι εβουλευσαντο εν ομονοια επι το αυτο κατα σου διαθηκην διεθεντο |
7 i padiglioni degli Idumei e gl'Ismaeliti,Moab e gli Agareni, | 7 τα σκηνωματα των ιδουμαιων και οι ισμαηλιται μωαβ και οι αγαρηνοι |
8 Gebal e Ammon e Amalec, i Filistei con gli abitanti di Tiro; | 8 γεβαλ και αμμων και αμαληκ και αλλοφυλοι μετα των κατοικουντων τυρον |
9 anche Assur viene con essi, presta aiuto ai figli di Lot. | 9 και γαρ και ασσουρ συμπαρεγενετο μετ' αυτων εγενηθησαν εις αντιλημψιν τοις υιοις λωτ διαψαλμα |
10 Fa' a loro come [facesti] a Madian e a Sisara, come a Jabin sul torrente Cisson. | 10 ποιησον αυτοις ως τη μαδιαμ και τω σισαρα ως ο ιαβιν εν τω χειμαρρω κισων |
11 Furon sterminati in Endor, diventaron letame per il terreno! | 11 εξωλεθρευθησαν εν αενδωρ εγενηθησαν ωσει κοπρος τη γη |
12 Tratta i loro principi come Oreb e Zeb, e [come] Zebee e Salmana tutti i loro capi. | 12 θου τους αρχοντας αυτων ως τον ωρηβ και ζηβ και ζεβεε και σαλμανα παντας τους αρχοντας αυτων |
13 I quali han detto: «Impossessiamoci de' pascoli di Dio!». | 13 οιτινες ειπαν κληρονομησωμεν εαυτοις το αγιαστηριον του θεου |
14 Mio Dio, riducili come [cardi] turbinantie come paglia in faccia al vento! | 14 ο θεος μου θου αυτους ως τροχον ως καλαμην κατα προσωπον ανεμου |
15 Come il fuoco che abbrucia la selvae come la fiamma che incendia i monti, | 15 ωσει πυρ ο διαφλεξει δρυμον ως ει φλοξ κατακαυσαι ορη |
16 così tu perseguili con la tua tempesta, e col tuo furore sgomentali! | 16 ουτως καταδιωξεις αυτους εν τη καταιγιδι σου και εν τη οργη σου ταραξεις αυτους |
17 Ricolma le loro facce d'ignominia, sì che cerchino il tuo nome, o Signore! | 17 πληρωσον τα προσωπα αυτων ατιμιας και ζητησουσιν το ονομα σου κυριε |
18 Arrossiscano e sian sgomenti ne' secoli, sian confusi e periscano. | 18 αισχυνθητωσαν και ταραχθητωσαν εις τον αιωνα του αιωνος και εντραπητωσαν και απολεσθωσαν |
19 E conoscano che tu hai nome il Signore, che sei tu solo l'Altissimo su tutta la terra! | 19 και γνωτωσαν οτι ονομα σοι κυριος συ μονος υψιστος επι πασαν την γην |