Salmi 81
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA RICCIOTTI | LXX |
|---|---|
| 1 - Salmo di Asaf. Iddio si leva nel consenso degli dèi:[piantatosi] nel mezzo, fa giudizio degli dèi: | 1 ψαλμος τω ασαφ ο θεος εστη εν συναγωγη θεων εν μεσω δε θεους διακρινει |
| 2 «Sino a quando giudicherete iniquamente e farete parzialità a' malvagi? | 2 εως ποτε κρινετε αδικιαν και προσωπα αμαρτωλων λαμβανετε διαψαλμα |
| 3 Rendete giustizia al poverello e all'orfano; al misero e all'indigente fate ragione. | 3 κρινατε ορφανον και πτωχον ταπεινον και πενητα δικαιωσατε |
| 4 Salvate il poverello e il mendico, dalle mani dell'empio liberate[li]. | 4 εξελεσθε πενητα και πτωχον εκ χειρος αμαρτωλου ρυσασθε |
| 5 [Ma] costoro non sanno nè intendono, nelle tenebre van brancolando: son scosse tutte le fondamenta della terra! | 5 ουκ εγνωσαν ουδε συνηκαν εν σκοτει διαπορευονται σαλευθησονται παντα τα θεμελια της γης |
| 6 Io ho detto [altra volta]: Voi siete dèi, e figliuoli dell'Altissimo tutti! | 6 εγω ειπα θεοι εστε και υιοι υψιστου παντες |
| 7 Ma voi al par degli uomini morrete, e come uno [qualsiasi] dè principi [umani] cadrete». | 7 υμεις δε ως ανθρωποι αποθνησκετε και ως εις των αρχοντων πιπτετε |
| 8 Sorgi, o Dio, giudica la terra, perchè tuo dominio saran tutte le genti. | 8 αναστα ο θεος κρινον την γην οτι συ κατακληρονομησεις εν πασιν τοις εθνεσιν |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ