Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Salmi 58


font
BIBBIA RICCIOTTINEW JERUSALEM
1 - Al corifeo: «Non mandare in malora!». Ode. Di David, quando Saul mandò ad assediar la casa, per ucciderlo.1 [For the choirmaster Tune: 'Do not destroy' Of David In a quiet voice] Divine as you are, do you trulygive upright verdicts? do you judge fairly the children of Adam?
2 Salvami da' miei nemici, o mio Dio, e liberami da' miei assalitori.2 No! You devise injustice in your hearts, and with your hands you administer tyranny on the earth.
3 Salvami dagli operatori d'iniquitàe dagli uomini sanguinari scampami.3 Since the womb they have gone astray, the wicked, on the wrong path since their birth, with theirunjust verdicts.
4 Perchè ecco han preso a [insidiar] l'anima mia, m'aggrediscono i violenti.4 They are poisonous as any snake, deaf as an adder that blocks its ears
5 Nè [c'è] mia colpa nè peccato, o Signore: senza iniquità ho corso [la mia via] e indirizzato [i miei passi].5 so as not to hear the magician's music, however skilful his spel s.
6 Sorgi incontro a me, e guarda! E tu, Signore, Dio degli eserciti, Dio d' Israele, volgiti a visitare tutte le genti: non aver pietà di nessuno di quei che fanno il male.6 God, break the teeth in their mouths, snap off the fangs of these young lions, Yahweh.
7 Tornan la sera, sono affamati come canie s'aggirano intorno alla città.7 May they drain away like water running to waste, may they wither like trampled grass,
8 Ecco, parlan [rabbiosamente] con la lor bocca, e una spada è sulle loro labbra. Perchè [dicono] : «Chi ci sente?».8 like the slug that melts as it moves or a still-born child that never sees the sun.
9 Ma tu, o Signore, ti ridi di loro, non conti per nulla tutte le genti.9 Before they sprout thorns like the bramble, green or burnt up, may retribution whirl them away.
10 [Tu sei] mia fortezza, io veglierò verso te, perchè tu sei, o Dio, il mio protettore.10 The upright wil rejoice to see vengeance done, and wil bathe his feet in the blood of the wicked.
11 La misericordia del mio Dio mi verrà incontro!11 'So', people wil say, 'the upright does have a reward; there is a God to dispense justice on earth.'
12 Iddio mi farà vedere [il trionfo] sui miei nemici! Non gli uccidere, che non se ne dimentichi il mio popolo; [ma] disperdili con la tua potenza e abbattili, o protettor mio, o Signore,
13 [per] la colpa della lor bocca, [per] la parola delle loro labbra. E sian presi al laccio nella loro superbiae per l'imprecazione e la menzogna si risappian [travolti]
14 nello sterminio, nell'ira dello sterminio, e più non siano. E si sappia che Dio regna su Giacobbe e [sino] alla estremità delle terre.
15 Tornan la sera, sono affamati come canie s'aggirano intorno alla città.
16 Van vagolando per sfamarsi, e se non trovano da satollarsi, abbaiano.
17 Ma io canterò la tua potenza, ed esulterò il mattino [celebrando] la tua bontà; perchè ti se' fatto il mio protettore; e il mio rifugio nel dì dell'angustia.
18 O mio soccorritore, a te inneggeròperchè, o Dio, sei tu il mio protettore;[tu sei], o mio Dio, la misericordia per me!